《小王子英文版》精讀筆記 Chapter 2-5

Now I stared at this sudden apparition?with my eyes fairly?starting out of?my head in astonishment. Remember, I had crashed?in the desert a thousand miles from any inhabited?region. And yet my little man seemed neither?to be straying?uncertainly?among the sands, nor?to be fainting?from fatigue?or hunger or thirst or fear.

Nothing about him gave any suggestion?of a child lost in the middle of the desert, a thousand miles from any human habitation.

〖 精讀筆記 〗

◆sudden [?s?dn] adj.突然的,意外的

◆apparition?[??p??r??n] n.幽靈;幻影;離奇出現(xiàn)的東西

◆fairly?[?fe?li] adv.相當(dāng)?shù)?;簡?/p>

◆starting out of突然從...跳出來,從...涌出來;

◆astonishment?[??st?n??m?nt] n.驚訝

◆had crashed為過去完成時(shí)形式,表示“過去的過去”,即crashed的動(dòng)作發(fā)生在stared之前。

◆crash /kr??/ vi.碰撞;墜毀

◆inhabited /?n'h?b?t?d/ adj.有人居住的

◆region /'ri?d?(?)n/ n.地區(qū)

◆neither...nor...“既不……也不……”,可以連接主語、賓語、表語、狀語、謂語(或動(dòng)詞),連接主語時(shí),謂語動(dòng)詞單復(fù)數(shù)采用“就近原則”。

◆stray /stre?/ vi.走失;迷路

◆to be doing動(dòng)詞不定式的進(jìn)行式,表示主要謂語動(dòng)詞動(dòng)作發(fā)生時(shí),不定式表示的動(dòng)作正在進(jìn)行/發(fā)生。

◆uncertainly /?n's?:tnli/ adv.不確定地

◆faint /fe?nt/ vi.暈倒, 昏倒

◆fatigue /f?'ti?g/ n.疲勞,疲乏;雜役

◆suggestion /s?'d?est?(?)n/ n.暗示;示意

◆habitation /h?b?'te??(?)n/ n.住處;住所

◆lost in the middle of the desert形容詞短語做后置定語


〖?譯文?

我驚愕地望著這位不速之客。請(qǐng)不要忘記,我當(dāng)時(shí)是在遠(yuǎn)離人間十萬八千里的荒漠之中。在我看來,這個(gè)小家伙不像是迷了路,他既無累得要死、饑渴得要命的神情,也毫無懼色。總之,他一點(diǎn)也不像一個(gè)人在荒無人煙的茫茫沙漠中迷路的孩子。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
禁止轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)通過簡信或評(píng)論聯(lián)系作者。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容