
“錢所能及”是個(gè)成語,我發(fā)明的,購物專用。當(dāng)時(shí)正在買鱸魚,心里忽然拱出來這四個(gè)字,意思是咱不差錢。
第四次在這家買鱸魚了。魚看上去好像越來越大,價(jià)錢也一次比一次貴,分別是19塊,23塊,26塊,和今天的28塊。讓我看秤,秤離得遠(yuǎn),眼神不好,伸長了脖子卻看不出個(gè)所以然來,加上老板娘先說二斤三兩,又立即改口說二斤二兩三,心里便略拱,拱出來個(gè)“錢所能及”。不差錢,沒必要兩兩計(jì)較了,拎了魚走人。如果是280,超過了我的消費(fèi)能力,錢所不能及,就得跑,趕緊。
天天跑菜場,永遠(yuǎn)學(xué)不會(huì)討價(jià)還價(jià)。沒法學(xué),總是忘記問價(jià)。有時(shí)老伴會(huì)問,但問的是我。芹菜多少錢一斤?不知道,忘記問了。
偶爾問過價(jià),回小區(qū)正好碰到老吳:
買菜?
買菜。
蘿卜多少錢一斤?
一塊八。
貴了。順立交架往東走,走半個(gè)鐘頭,那兒有家菜場,蘿卜才賣五毛。
哦,謝謝。
看一眼塑料袋里的蘿卜,不順眼,看不出憑什么多賣一塊三。便不看,反正不差錢。
回想去年9月剛回上海,一進(jìn)超市就懵了。不用問,超市的標(biāo)價(jià)很顯眼,豆角15塊一斤,西紅柿16塊后面還跟著一個(gè)8,用上海話說就是老貴了。從小縣城到大都市,最初的“水土不服”就是物價(jià)。好在用不了幾天就服了,不服不行,不服也得服。偶爾會(huì)感慨一番,購物袋里沒幾樣菜,五六十元沒有了。又想,自己做飯真好,出去吃,人均100塊算便宜。在上海,如果有房,光是吃喝用度,你別說,還真是錢所能及。
這些天讀叔本華有共鳴,或者說跟蘇格拉底他們有共鳴:“我不需要的東西真不少?。 ?/p>
并非有多么清高,一味追求精神生活,而是年齡在那兒擺著。
瘦肉塞牙,就不說了,不塞牙而且很好吃的食物,我需要,但只要吃了會(huì)三高,女兒就會(huì)認(rèn)為我不需要。我需要,女兒也認(rèn)為我需要的食物,有時(shí)候腸胃不需要,或者說需要得很少,怎么刺激都沒用。
再就是身份在那兒擺著,人一退休就啥都不是了。上班那會(huì)兒,正式場合要穿正裝,穿西服打領(lǐng)帶啥的,如今菜場啦超市呀,那些場合都不怎么正式,正如歌中唱的:老子明天不上班,衣服褲兒隨便穿。從此穿負(fù)裝——便裝了。穿著上老伴把關(guān),只要干凈就行。
其次是發(fā)型。有回路過一家高檔美發(fā)廳,門外廣告上大書“發(fā)型設(shè)計(jì)”,忘了自己是寸草不生的光頭,樂呵呵進(jìn)去了。都說“大爺幽默”。光頭五年,從未給理發(fā)師添過麻煩。
畢竟跟蘇格拉底他們不一樣,他們是在需要的時(shí)候“不需要”,追求的是真理,是精神上的滿足。我是在用不著的時(shí)候不需要,透著股子無奈。
回頭反思,這些年來,我們——我指的不是老年人——需要了太多不需要的東西,明明可以步行,非要開車;明明普通車輛便足以代步,非要開豪車;明明有了一套房,非要再買一套;明明三菜一湯就能滿足營養(yǎng)且吃得很舒服,非要大魚大肉弄一大桌子擺譜;明明可以安安靜靜過日子,非要滿世界吧唧嘴生怕別人不知道俺們?nèi)兆雍眠^了。
才吃了幾天飽飯,有些人就不知道姓啥了。
算了,不說那些人。
管好自己,過好錢所能及的日子。