29歲的到來似乎有些慌張。幾周前似乎還滿心期待,但確實(shí)there’s so much you have to know; there’s so much you have to go through。
Guardians of the Galaxy Vol 2
銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì) 2
某天清晨,未被告知的電影,未曾走心地觀看,未曾記住任何情節(jié)。
注定相遇的或許總要繞幾個(gè)圈。
被一位電影發(fā)燒友在路上反復(fù)推薦,當(dāng)時(shí)了無興趣的我,卻記住了五彩的星空,迷上了這段美妙的淺吟低唱。余音繞梁,豈止三日。
Father and Son是英國(guó)民謠搖滾歌手Cat Stevens(凱特·斯蒂文斯)的經(jīng)典溫情之作,收錄在個(gè)人第四張錄音室專輯《Tea For The Tillerman》(1970年)中。
這是一首講述父子之情的歌曲。年輕的兒子即將掙脫父親的臂膀,去遠(yuǎn)方闖蕩。沒有嚴(yán)肅的儀式感,只有娓娓道來的單純?cè)拕e,父親的囑咐,兒子的抱怨,于平淡中流露真情。
插曲出現(xiàn)在星爵的養(yǎng)父勇度犧牲自己救下兒子的那一幕,整個(gè)星空的煙花,美輪美奐,令人窒息。
親生父親只為了自己永生有了星爵,而非因?yàn)閻?,所有才?huì)一眼不眨地捏碎母親留下的Sony Walkman。而那位藍(lán)色皮膚的養(yǎng)父,一位粗鄙之人(朋友說在1里面是十足的反派),但他心里盛滿了愛,原諒了他的背叛,救他于危難之際,最后還不忘轉(zhuǎn)送那個(gè)能存好幾百首歌曲的Zune。
“小時(shí)候我總是拿著大衛(wèi)·哈塞爾霍夫的照片和朋友說,他是我離城出差的父親,他有著數(shù)也數(shù)不清酷炫的新鮮玩意?,F(xiàn)在回想起來,盡管勇度不是大衛(wèi)·哈塞爾霍夫,但他有個(gè)酷到爆炸的飛行梭,有幫立誓追隨的太空海盜,有群不同膚色星球的辣妹圍繞。所以,也許到最后,大衛(wèi)·哈塞爾霍夫真的成了我爸,不過是勇度版的。”
勇度回應(yīng)星爵我是把你當(dāng)親兒子看的(Yondo says: “He could be your father, but he is not your dad.”)。整個(gè)尋親之路在這里劃下句點(diǎn):Sometimes the thing you are searching for your whole life, it right there by side all along.
這首歌出現(xiàn)在整部電影的高潮,父子之情溢于言表。等到晚上回家搜到這首歌時(shí)才發(fā)現(xiàn)是一首歷史經(jīng)典。
The Boat That Rocked
海盜電臺(tái)
Cat Stevens創(chuàng)作之后被多人翻唱,前些年,還用做2009年英國(guó)喜劇電影《The Boat That Rocked》(海盜電臺(tái))中的插曲,同樣用來詮釋父子情深。
1966年英國(guó),北海上飄揚(yáng)著一條游艇,這里有一群充滿了搖滾夢(mèng)想的年輕人,在24小時(shí)不間斷播著自己喜歡的音樂,他們叫做海盜電臺(tái),這群“有頭腦,沒信仰”的DJ們,性格迥異,各自負(fù)責(zé)不同的播報(bào)內(nèi)容,一個(gè)大家庭,吸引了整整2500萬的聽眾,這個(gè)數(shù)字超過了當(dāng)時(shí)英國(guó)總?cè)丝诘囊话?。而故事是從一位不諳世事的毛頭小子Carl開始的,他被母親托付到這里,目睹了DJ們醉生夢(mèng)死的生活。
英國(guó)當(dāng)局對(duì)這幫法外之徒虎視眈眈,制定法律將其定義為非法組織,從而導(dǎo)致了這艘古老大船的沉沒,沉沒之時(shí),Carl逃離出來又返回尋找剛剛相認(rèn)的父親,此刻,水中蕩開了這首歌的旋律。
這應(yīng)該算上是一部音樂電影,插曲幾十首,F(xiàn)ather and Son 僅僅是短短一分鐘血緣情深的表達(dá),似乎在告訴影迷,雖然未曾撫養(yǎng)你,兒子,雖然未曾敬重你,爸爸,但以后日子里,有爸爸的囑咐,也有兒子的抱怨。
活在這首歌里好幾個(gè)星期,某天晚上,心血來潮,嘗試翻譯了一下,,有苦有笑,to be myself。
Father and Son
譜曲:Cat Stevens
填詞:Cat Stevens
原唱:Cat Stevens
Father:
It's not time to make a change
不必急于尋求改變
Just relax--take it easy
輕松應(yīng)對(duì) 放空自己
You're still young--that's your fault
青春氣盛是你的不足
There's so much you have to know
世間之事待你去尋覓
Find a girl, settle down
覓一良人 尋一方地
If you want, you can marry
許下承諾:我愿意
Look at me--I am old
望著我的眼眸,早已垂垂老矣
But I'm happy
但幸福與我同在
I was once like you are now
我也曾和你一樣
And I know that it's not easy
明白個(gè)中艱辛不易
To be calm when you've found something going on
世事變幻,在你眼中,不喜不悲
But take your time--think a lot
但切記深思熟慮、三思后行
Think of everything you've got
想想你已擁有的一切
For you will still be here tomorrow
明天你依舊駐足于此
But your dreams may not...
而夢(mèng)想?yún)s并非如此……
Son
How can I try to explain?
我該怎么和你解釋呢?
When I do--it turns away again
努力過后卻是事與愿違
And it's always been the same
這一幕幕如出一轍
Same old story
重復(fù)上演
From the moment I could talk
牙牙學(xué)語(yǔ)之時(shí)
I was ordered to listen
你的傾述,我洗耳恭聽
Now there's a way, and I know
我知道 此刻 路就在眼前
That I have to go away
終要與你作別
I know, I have to go ...
找尋詩(shī)與遠(yuǎn)方……
Father
It's not time to make a change
不必著急尋求改變
Just sit down
靜靜坐下
And take it slowly
慢慢找出解決之道
You're still young--that's your fault
年輕氣盛是你的不足
There's so much you have to go through
人生之路待你上下而求索
Find a girl, settle down
覓一良人 尋一方地
If you want, you can marry
許下承諾:我愿意
Look at me--I am old
看著我的臉龐 早已歷經(jīng)滄桑
But I'm happy
但幸福未曾離去
Son
All the times, that I've cried
曾多少次獨(dú)自傷懷
Keeping all the things I knew inside
將一切深藏心底
And it's hard
備受煎熬
But it's harder to ignore it
視而不見,煎熬更深
If they were right--I'd agree
我承認(rèn) 別人的生活無可挑剔
But it's them--they know
但終究是他們的,而非我
Not me. Now there's a way, and I know
我知道 此刻 路就在腳下
That I have to go away
終要與你作別
I know, I have to go.
找尋詩(shī)與遠(yuǎn)方