森林里的小公主 (德國兒童文學(xué))

森林里的小公主?

Prinze?chen im Walde?

von Sibylle v. Olfers


在森林里,就在森林里

小公主從拱形的小窗戶里望了出去:

晨風(fēng)嬸嬸帶來了露水姑娘,

把她們帶給了國王的女兒。


露水姑娘從清澈的小溪邊來,

她們梳著小公主太陽一樣金色的頭發(fā),

為她帶來了金色的鞋子,

為她穿上了鮮紅的衣裳!


青苔少年來了!他們輕快地走來,

為國王的女兒帶來了甘甜的蜂蜜!

在拱門那里,在被遮擋住的樹木后面,

餐桌上已經(jīng)擺滿了可口的早餐。


一塊鑲著金邊的小黑板上,

小公主用手刻苦地在寫字。

烏鴉老師講著他的書本,

讓小公主睿智又博學(xué)。


下課了,小鹿來了,

公主的小兔子也一起出去了!

小松鼠跑來跑去,還有小鳥,

小公主這會兒快活極了!


在森林邊上的沼澤地——

這里是蘑菇小朋友的樂園。

她們真是快樂的小伙伴,

一定要小公主給講故事聽。


明亮的星星出來了,

他們照進(jìn)了昏暗的森林,

在夜里照亮了小公主的家,

她已經(jīng)笑了一整天,玩好了。


各種小動物在樹林和灌木叢里睡著了,

國王可愛的女兒也要睡覺啦。

夜晚的風(fēng)兒輕輕地吹著,發(fā)出了呼呼的響聲。

城堡外的一顆小星星正守護(hù)著她!

(完)


歡迎關(guān)注我的微信公眾號?Heinrich的世界?。

來源:https://www.gutenberg.org/ebooks/58094

德語原文作者Sibylle v. Olfers,由J. F. Schreiber出版社在埃斯林根和慕尼黑出版發(fā)行。原文已過版權(quán)保護(hù)期。中文翻譯:Di Fan。

Original text in German by Sibylle v. Olfers. Published in Esslingen and Munich by Verlag von J. F. Schreiber. This work is now in the public domain and translated into Chinese by Di Fan.?

在此感謝我的朋友Tommy,幫忙確認(rèn)了一個文中出現(xiàn)的生僻詞匯。

My special thank goes to my friend Tommy, who helped me with a rare word during the translation.?

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容