明月皎夜光,促織鳴東壁。
玉衡指孟冬,眾星何歷歷(lie三聲)。
白露沾野草,時節(jié)忽復(fù)易。
秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安適(se)。
昔我同門友,高舉振六翮(he)。
不念攜手好,棄我如遺跡。
南箕北有斗,牽牛不負(fù)軛。
良無磐石固,虛名復(fù)何益。
——《古詩十九首》其七
明亮的月亮照亮夜晚,蟋蟀在東邊墻壁叫(促織就是蟋蟀,一般到了秋天就“促織促織”叫個不停)
玉衡(北斗七星的上三顆,就是斗柄)指向北方(流沙河先生的說法,孟冬在這里指代“北方”,就是秋天的半夜,北斗七星的斗柄指向北邊),星星一行行排著
白色的露水沾在草上,時間怎么突然又(復(fù))改變了呢
秋天的蟬還鳴叫在樹中,燕子消失(逝)哪(安)去了?
昔日我的同門好友,振臂高飛了
不念當(dāng)初我們手牽手的情誼,拋棄我如留下來的足跡
南箕星和它北邊一點的南半星(箕星象簸箕卻不能顛揚,南斗星象斗也不能用來裝水),以及牽牛星不能負(fù)軛拉車
沒有巨大的石頭是牢固搬不動的,這些都是虛的毫無用處。