錄像帶

劇情:羅斯和瑞秋產(chǎn)檢回來被問起來懷孕的經(jīng)過,兩人說法頗有微詞,都說是對方勾引在先,羅斯說自己有錄像帶作證;莫妮卡和錢德勒蜜月回來聯(lián)系不到旅行中的另外一對新婚夫婦,菲比和喬伊吃醋覺得自己被替代。
1.
Come on to:開始;興盛;對……輕薄,吃豆腐
Ross: It doesn’t matter who?came on to?who.
誰先勾引誰已經(jīng)不重要了。
(瑞秋產(chǎn)檢回來,大家在討論瑞秋有寶寶這件事到底是怎么發(fā)生的,瑞秋說是羅斯勾引在先,羅斯說事實并不是這樣,但是為了安撫生氣的瑞秋說誰先勾引誰已經(jīng)不重要了)
2.
Delight:高興;令人高興的人或物,樂事
Insightful:富有洞察力的,有深刻見解的
Chandler: You were a?delight?to talk to. You asked all those?insightful, great question.
你是一個很會聊天的人,你問了些很有見解的事情。
(錢德勒和莫妮卡度蜜月回來還想和同行的新婚夫婦聯(lián)系,并互夸自己這對夫婦是多么有趣)
3.
Hoot:?鳴響;嘲罵聲;汽笛響聲
Monica: You were a?hoot.
你就是一個活寶。
(莫妮卡稱贊錢德勒也很風(fēng)趣)
4.
Reject:拒絕;拋棄;不良品;[環(huán)境]選礦廢渣;尾礦
Phoebe: Excuse me, I don’t want Grey and Jenny’s?rejects.
對不起,我不要葛瑞和珍妮的退貨。
(莫妮卡決定打電話給那對夫妻,但是他們留下的電話居然是外賣的電話,菲比和喬伊覺得自己心里平衡了點,因為前一秒他們還想多交別的朋友,誰知道自己根本就沒有被對方在意,電話都留得錯的,就是不想以后再聯(lián)系了)
5.
Spell:一段時間;(疾病突然的)一次發(fā)作
Ross: I’m kind of going through a dry?spell, sex-wise.
我有點進(jìn)入干涸期了,在性這一件事情上。
(羅斯回憶自己和瑞秋有寶寶的經(jīng)過,并說了自己是不小心才把全過程錄了下來,并不是變態(tài),六周前羅斯因為要約會,過來找喬伊支招)
6.
Putty:油灰;氧化錫
Joey: I swear any woman that hears it is?putty.
我發(fā)誓任何一個女人聽完這個都會心動的。
(喬伊給羅斯支招怎么搞定女人,需要講一個小故事)
7.
Seclude:隱蔽的;隱退的,隱居的
Joey: I came to a clearing and there was a lake very?secluded, there were tall trees all around.
我來到一片林中空地,有一個非常隱秘的湖,四周都是高大的樹木。
(喬伊開始講故事)
8.
Record:記錄的
Ross: It kept rolling and?recorded?everything.
錄像機(jī)拍下了所有的過程。
(羅斯說自己有證據(jù)證明自己沒有先勾引瑞秋)
9.
Sheer:(用于強(qiáng)調(diào))純粹的,完全的;程度深的;急轉(zhuǎn)彎,突然轉(zhuǎn)向;避開(不愉快的話題)
Volume:體積,容積;總數(shù),總量;音量,響度
Riddler:振動篩;出謎語的人
Chandler: The?sheer?volume. It was like flying with the?Riddler.
那么多問題,像是和謎題王在一起飛。
(莫妮卡和錢德勒互相拆臺說就因為對方這么討厭才會讓另外那對新婚夫婦討厭,以至于下了飛機(jī)都不聯(lián)系自己)
10.
Mute:消音,減音;減弱,緩和;關(guān)閉聲音;無聲的,寧靜的
Ross: Mind if I?mute?
介意我消聲嗎?
(羅斯把錄像帶交給瑞秋,瑞秋和羅斯決定再看一次兩人sex的過程)