Winston 最終得到了那本書,黑面厚書,裝訂較差,封面上沒印作者名或書名,印刷字體也略微有點不一致。頁邊已經(jīng)破舊不堪,很容易就會散頁,似乎這本書已經(jīng)過很多人的手。有書名的那一頁上印著:The inscription on the title-page ran: THE THEORY AND PRACTICE OF OLIGARCHICAL COLLECTIVISM by Emmanuel Goldstein.Then Winston began reading: Chapter I is that Ignorance is Strength.第一章:無知即力量。后來他有繼續(xù)讀就讀到了第三章Chapter III War is Peace.戰(zhàn)爭是由一國統(tǒng)治集團對自己的老百姓進行的,戰(zhàn)爭的目的不是征服別國領(lǐng)土或保衛(wèi)本國領(lǐng)土,戰(zhàn)爭的目的是保持社會結(jié)構(gòu)不受破壞。這樣的剖析是我前所未聞的。
戰(zhàn)爭就是破壞,是對剩余物質(zhì)的消耗,是對勞動力的破壞。我們利用著我們可利用的一切資源,然后再把自己制造出來的東西破壞掉,這種周而復(fù)始的惡性循環(huán)是為了什么呢?
a besieged city 封閉的城市
a pact of friendship 友好條約
shallower sense 淺薄的認(rèn)識