子釣而不綱。弋不射宿。
釋義,
此章出自《論語》第七篇述而篇第27章。
孔夫子捕魚只垂釣,打獵之不射歸來之鳥或動物。
渭水寒波未起時,
孤舟一竿垂云絲。
非是江空無巨族,
只留鱗介衍宗支。
偶見飛鴻沒遠(yuǎn)岫,
輕弓只向暮天馳。
不驚夜樹棲痕暖,
留得巢中待哺兒。
圣人之心即天心,
網(wǎng)眼疏疏漏生機(jī)。
千鈞弩機(jī)藏殺伐,
偏收戈矛作鋤犁。
若教羅網(wǎng)吞八極,
恐見荒丘泣子規(guī)。
一羽一鱗皆畏死,
半饑半飽始知宜。
我曾見市井張巨罟,
翻江倒海無孑遺。
也曾聞山客布毒餌,
狐兔悲鳴徹四圍。
今觀古訓(xùn)汗沾背,
始覺貪壑最難醫(yī)。
君不見,
春岸桃花隨水去,
秋林明月照空枝。
唯有仁風(fēng)拂歲序,
山河生生無盡時。
首段以漁獵場景切入,對比綱網(wǎng)絕流與單竿垂釣之別,暗喻節(jié)制之德。中段直指生態(tài)貪欲之弊,借“荒丘泣子規(guī)”警示竭澤而漁的災(zāi)難。末段呼應(yīng)現(xiàn)代生態(tài)危機(jī),將古訓(xùn)升華為永續(xù)生存的智慧。全詩通過漁獵細(xì)節(jié)與自然意象的疊合,揭示儒家“取物不盡”的生態(tài)倫理——真正的文明,從不是征服的凱歌,而是對天地生生之德的謙卑回響。