原來(lái)我是一顆小草
似乎又聽(tīng)到了某些鄰居們的懷疑:“她不是什么百合花,跟我們一樣就是一顆小草 ... ”
難道真是我弄錯(cuò)了嗎 ? 或許吧,否則,自己也努力了,卻沒(méi)有什么成果。
那長(zhǎng)出的花苞又是怎么回事 ? 或許真像他們說(shuō)的,就是個(gè)意外吧。
這么想來(lái),又重新把自己上下審視一下,突然間覺(jué)得自己和周圍的鄰居們差不多。
恩,我就是一顆小草。
無(wú)憂無(wú)慮地生活
從此以后,她就愉快地像一顆小草一樣生活下去。與周圍鄰居的關(guān)系似乎也融洽了很多,以前只覺(jué)得自己跟鄰居們不一樣,把注意力都集中在自己身上,與鄰居們溝通交往也不多。
而現(xiàn)在則不一樣啦,當(dāng)表示自己也是一顆小草之后,鄰居們也逐漸接納了這個(gè)怪怪的小草。