我譯經(jīng)典老歌(卡朋特篇)——昨日重現(xiàn)

? 簡(jiǎn)友歷下老農(nóng)正在百貝求最美YOM翻譯

《昨日重現(xiàn)》是我最喜歡的經(jīng)典老歌之一,以前從來(lái)沒(méi)有想過(guò),要去翻譯這首歌的歌詞,可是看到那么多簡(jiǎn)友都已積極參與了,忍不住手癢,就也試譯了一稿,向經(jīng)典致敬!

現(xiàn)拷貝如下,若有不當(dāng)之處,歡迎大家批評(píng)指教哈!

配詩(shī):廬陽(yáng)第一怪

? ? 昨夜風(fēng)雨昨夜事,似在眼前惹人癡。

? ? 青春不敵歲月刀,老殘不敢提壯志。

? ? ? ? ? ? ——\一絲怪念組合????

? (感謝廬陽(yáng)第一怪配詩(shī)鼓勵(lì)支持?。?/b>

經(jīng)典老歌:

Yesterday Once More 昨日重現(xiàn)

演唱:卡朋特樂(lè)隊(duì)

作者:理查德·卡朋特和約翰·貝迪斯

譯文:真念一思

When I was young I'd listen to the radio

Waiting for my favorite songs

When they played I'd sing along

It made me smile

年少時(shí)喜歡收聽(tīng)廣播

等待播放我最愛(ài)的歌

喜歡隨著它輕輕哼唱

這讓我笑意掛滿面龐

Those were such happy times

And not so long ago

How I wonder where they'd gone

But they're back again Just like a long lost friend

那是多么快樂(lè)的時(shí)光

可那恍若昨日的歡樂(lè)

卻不知已經(jīng)散落何方

但如今它們重又歸來(lái)

就像失散多年的老友

All the songs I love so well

Every shalalala

Every wowo still shine

所有我珍愛(ài)的老歌

每一段快樂(lè)的旋律

每一個(gè)動(dòng)聽(tīng)的音符

依然熠熠生輝

Every shing aling aling

That they're started to sing so fine

When they get to the part

Where he's breaking her heart

It can really make me cry

Just like before

It's yesterday once more

Shoobie do lang lang

唱著每個(gè)跳動(dòng)的音節(jié)

那重又響起的歌聲

是多么的美妙

當(dāng)唱到那憂傷的部分

他令她傷心的段落

依然會(huì)令我淚流滿面

就如同從前一模一樣

就仿佛昨日重現(xiàn)

呵,往日的美妙旋律

Looking back on how it was In years gone by

And the good time that I had

Makes today seem rather sad

So much has changed

It was songs of love

That I would sing to then

回首隨歲月逝去的舊日模樣

那些我曾經(jīng)擁有的美好時(shí)光

讓如今看起來(lái)如此悲傷

往事已改變了太多太多

而我還能輕輕唱起的

唯有那些動(dòng)人的情歌

And I’d memorize each word

Those old melodies

Still sound so good to me

As they melt the years away

還記得每一句歌詞

那些悠遠(yuǎn)的旋律

依然如此動(dòng)聽(tīng)

仿佛它已融入消逝的歲月

Every sha la la la

Every wo o wo o

Still shines

每一段快樂(lè)的旋律

每一個(gè)動(dòng)聽(tīng)的音符

依然熠熠生輝

Every shing a ling a ling and

That they‘re startin’ to sing‘s

So fine

每一個(gè)跳動(dòng)的音節(jié)

那重又響起的歌聲

多么美妙

All my best memories

Come back clearly to me

Some can even make me cry

Just like before

It’s yesterday once more

所有我最美的記憶

都清晰回到我腦海

就仿佛昨日重現(xiàn)

Shoobie do lang lang

Every sha la la la

Every wo o wo o

Still shines

呵,往日的美妙旋律

每一段快樂(lè)的旋律

每一個(gè)動(dòng)聽(tīng)的音符

依然熠熠生輝

Every shing a ling a ling and

That they’re startin’ to sing’s

So fine

每一個(gè)跳動(dòng)的音節(jié)

那重又響起的歌聲

多么美妙

Every sha la la la

Every wo o wo o

Still shines

每一段快樂(lè)的旋律

每一個(gè)動(dòng)聽(tīng)的音符

依然熠熠生輝

Every shing a ling a ling and

That they‘re startin’ to sing’s

So fine

每一個(gè)跳動(dòng)的音節(jié)

那重又響起的歌聲

多么美妙......

配詩(shī):斗室散人

? ? ? ? ? 用心譯動(dòng),別樣詩(shī)情,

? ? ? ? ? 語(yǔ)雖各異,愛(ài)卻相同。

? ? (感謝斗室散人配詩(shī)鼓勵(lì)支持?。?/b>



最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
禁止轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)通過(guò)簡(jiǎn)信或評(píng)論聯(lián)系作者。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容