相傳唐朝的時候,因為工作能力優(yōu)異,宰相房玄齡被唐老大賜了幾個如花似玉的妹子。
但是房玄齡怕媳婦,怕到朋友圈人盡皆知。
唐老大說,沒事兒,這是我的決定,你媳婦是不能阻攔的。
房玄齡帶著妹子就回家去了。
房夫人沒給唐老大面子,直接把妹子趕走,順帶著房玄齡也被轟了出去。
唐老大知道后,想壓一壓房夫人的銳氣。
把她召進宮問罪。
指著妹子和一杯毒酒:兩條路,要么領妹子回去,要么喝這毒酒。
房夫人說:死就死,who怕who!
端著毒酒就喝了。
其實唐老大也挺會冷幽默的,酒里放的是醋。
看到房夫人毫不猶豫就喝了下去,倒也非常欽佩。
在那個時代,居然有如此的逼格,果然是霸氣、旺夫!
從此,吃醋這個典故,就源遠流長啦。
隨著時代的進步,年輕人想吃某人的醋,卻不知道某人是誰,在哪里了。
醋文化,本是中國飲食的特色。
醋雖然酸,但它卻是堿性食物。
很多涼拌菜,醋起了難以言喻的妙用。
對于用眼過度的我們,醋泡黑豆,是非常好的養(yǎng)生食品。
所以,英文的吃醋,是怎么表達呢?