今晚月色真美,風(fēng)也溫柔

??夏目漱石還是老師的時(shí)候

給學(xué)生布置了翻譯作業(yè)

問他們怎么翻譯 I love you

學(xué)生翻譯了日語的我愛你,“我君を愛す”

夏目說

我們可以含蓄

說一句「今晚月色很美」

月が綺麗ですね

就已足夠。

說也有趣

我見過所有的浪漫,都跟月亮有關(guān)

浮世三千,吾愛有三

日,月與卿

日為朝,月為暮,?卿為朝朝暮暮

I love three things in the world. Sun, Moon and You. Sun for morning, Moon for night,and you forever.

日未出時(shí)

全世界都像一個(gè)夢

只有月是真實(shí)的

日出來時(shí)

全世界都是真實(shí)的

只有月像一個(gè)夢

顛倒夢幻,人生如是,愿你真實(shí)

真實(shí)地生活

真實(shí)地追月

它關(guān)乎夢想

毛姆寫了一本《月亮與六便士》

分出了只注意地上金錢的凡夫俗子

和那些抬頭看見了月亮的人

滿地都是六便士,你卻抬頭看見了月亮

??

做一個(gè)靈魂里有月光的人

遠(yuǎn)離一切喧嘩與世俗

光亮普照夜空

也普照三千世界中的你心中的“月”

need-to-insert-img

月亮懂得這世間更懂得你

她什么都知道

有一天你問她

“夏目曾把i love you譯意為“今夜月色真美”

那如何譯意i love you too呢?

--------風(fēng)也溫柔。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容