任其自然,萬(wàn)事安樂(lè)
(Let it be natural, and everything is easy)
【原文】
幽人清事總在自適,故酒以不勸為歡,棋以不爭(zhēng)為勝,笛以無(wú)腔為適,琴以無(wú)弦為高,會(huì)以不期約為真率,客以不迎送為坦夷,若一牽文泥跡,便落塵世苦海矣!
(You people are always in self-comfortable, so wine to do not persuade for joy, chess to not fight for the victory, flute to no cavity as the appropriate, piano to no string as high, will be not about as the true rate, guests to do not meet for the smooth , if a pull mud, will fall to the world bitter sea!)
【大意】
一個(gè)隱居的人,內(nèi)心清凈而俗事又少,一切總是的適應(yīng)自己的本性。因此喝酒時(shí)誰(shuí)也不勸誰(shuí)多喝,以能各盡酒量為樂(lè);下棋只是消遣,以不爭(zhēng)勝敗為勝;吹笛只是為了陶冶情趣,以不講求旋律為合適;彈琴只是為了消遣休閑,以無(wú)弦之琴為最高雅;和朋友約會(huì)是為了聯(lián)誼,以不受時(shí)間限制為真摯;客人來(lái)訪要賓主盡歡,以不送往迎來(lái)最自然。反之假如有絲毫受到世俗人情禮節(jié)的約束,就會(huì)落入煩囂塵世苦海而毫無(wú)樂(lè)趣了。
【學(xué)究】
人與人相處,因?yàn)橛胁煌乃枷攵霈F(xiàn)不適應(yīng),唯有遠(yuǎn)離和人相處的環(huán)境,才能和自然相得益彰,因?yàn)樗械沫h(huán)境因素都不會(huì)因?yàn)樗枷氲淖冞w而迎合,也不會(huì)因?yàn)樗枷氲淖冞w而抗拒,只有自己的心境改變,就能獲得怡然的自得。