長(zhǎng)樂(lè)未央~11.1~P1-P5
今天是我參加現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典閱讀的第一天,雖然只讀了區(qū)區(qū)5頁(yè),但不到第三頁(yè)的時(shí)候就發(fā)現(xiàn)了好多好多自己不會(huì)或叫不準(zhǔn)的生字。
有些字雖然認(rèn)識(shí),但是對(duì)它所表達(dá)的意思居然只知有其一,不知有其二:
例如:“阿飛”一詞,如果不是閱讀了字典,我只會(huì)把它當(dāng)成一個(gè)普通的人名,居然不知道它的本意是指身著奇裝異服,舉止輕狂,行為不端的青少年。
再如:“阿蘭若”這個(gè)詞,你會(huì)把“若”讀成哪個(gè)音呢?我想絕大部分人都會(huì)和我犯同樣的錯(cuò)誤,那就是把它讀成“ruo”(發(fā)音為四聲),而事實(shí)上,這個(gè)字應(yīng)該讀的音是“re”(發(fā)音為三聲),“阿蘭若”一詞原本指樹林寂靜處,后多指佛教寺廟。原諒我才疏學(xué)淺,到現(xiàn)在才知道。
又如:“藹”字,原來(lái)只知道能組成“和藹”一詞,大家也都熟悉這個(gè)詞。如果誰(shuí)和我說(shuō)還能組成“藹藹”,我一定給他來(lái)一個(gè)大大的叉號(hào),現(xiàn)在看來(lái),我才最應(yīng)該給自己一個(gè)大大的叉。真的有“藹藹”這個(gè)詞,而且它是用來(lái)形容樹木茂盛,形容昏暗的。
天哪,這還只是前5頁(yè),就有三個(gè)我自認(rèn)為比較熟悉,絕對(duì)不會(huì)錯(cuò)的字詞,要是整個(gè)字典的話,真的不敢想象!
看來(lái),人還是不能太過(guò)自信哪!知道自己不知道才是人在學(xué)習(xí)中應(yīng)該懷有的正確態(tài)度!