
在現(xiàn)代社會,當(dāng)我們要去稱呼一個不熟悉的人時,“老師”這個詞使用的頻率越來越高,除去中國人長期受到儒教教育,影響深遠(yuǎn)這一點,更多的還是因為如下:
中國有著五千年的文化傳承,語言上有著國外無法比擬的優(yōu)勢,但是這些優(yōu)勢,有時卻顯得有些繁瑣,甚至累贅。
尊稱作為一個中國文明傳承的象征之一,有著極其多的用語。除去用以禮貌稱呼對方長輩或晚輩的“令尊”、“令慈”、“令郎”、“令愛”等仍會使用,目前許多同輩或上級的稱呼已經(jīng)有所改變。古時有“閣下”、“在下”、“鄙人”等尊稱和謙稱,但如今還在使用的話反而會有些中二,認(rèn)為你在掉書袋,甚至以為你是從古代穿越過來的。
尤其是對不熟悉的人,稱呼錯誤小則會引起笑話,大則可能會影響自己的工作前途。
例如我們在日常生活中必然會有需要問路的情況,但當(dāng)遇到一個根據(jù)相貌和打扮并不能輕易看出其年齡的時候,貿(mào)然稱呼很可能會引起對方的不滿,如果對方不打算原諒你,不給你指路就算了還可能會故意給你指錯路,這就是非常尷尬的事了。而在工作的時候,如果你不清楚對方的職位,貿(mào)然稱呼,也會給對方留下不好的印象。
那么,“老師”這個詞,可以解決一切問題?!袄蠋煛北揪蜎]有階級和年齡色彩,但同時又是尊稱,不僅不會讓人感覺失禮,每個人都有作為學(xué)生的時期,所以對于“老師”這個詞都有著多多少少的親切感,被稱呼時這種親切感覺會得到深化。此外“先生”和“女士”兩個稱呼,年輕人的接受度并不是特別高。所以隨著時代發(fā)展,“老師”這個稱呼的使用,逐漸被大家接受并頻繁使用。
除去防止麻煩這一點,我認(rèn)為“老師”所代表的更多的意義是,被稱呼的人對你有所幫助。
記得之前在看一部叫做“l(fā)egal high”的日?。]錯,我在安利)的時候,其中有一段話大致意思就是,“人總是喜歡尊稱對自己有幫助的人為老師,所以才會有律師、護(hù)士這些稱呼”(日語中律師為辯護(hù)師,護(hù)士為看護(hù)師,都有老師的意思),其實細(xì)想就會發(fā)現(xiàn),一般來說我們需要去找一個不熟悉的人尋求幫助時,才會需要尊稱,不然你對一個長輩或認(rèn)識的同輩稱呼老師,你自己都會覺得別扭。
作為一名記者,我在采訪的時候,經(jīng)常需要從各種各樣的人口中得到自己需要的信息,所以他們對我來說是十分有幫助的。亦或者需要剛開始和比自己資歷高但職位相同的同事相處時,我也會尊稱對方為老師,關(guān)系熟了才會用“哥”、“姐”一類的近稱。
我們在生活中總是會時刻變換著身份,但“學(xué)生”和“老師”這兩種,是陪伴我們終生的。
愿在稱呼對方為老師時,為的不是防止麻煩,而更多的是感恩之心。