原文
子游問孝。子曰:“今之孝者,是謂能養(yǎng)。至于犬馬,皆能有養(yǎng);不敬,何以別乎?”
譯文
子游向孔子問敬孝父母的問題??鬃诱f:“如今所謂的孝,只是能夠贍養(yǎng)父母。然而,就是犬馬都能夠得到飼養(yǎng)。如果不存心孝敬父母,那么贍養(yǎng)父母與飼養(yǎng)犬馬又有什么區(qū)別呢?”
學(xué)習(xí)心得
這里孔子借子由的問孝,甚言當(dāng)時人們贍養(yǎng)父母的不敬之行,其字里行間蘊(yùn)涵著他的憤憤不平之意。孔子之所以指斥當(dāng)時人們對贍養(yǎng)老人的不敬,是因?yàn)楫?dāng)時一些人對老人贍養(yǎng)已失去了敬意,留存的只是無別于犬馬的給養(yǎng)。像這樣讓老人茍延殘喘,延續(xù)生命,作為兒女的是否捫心自問過,其良心何在?其人性何在?
時至今日,以犬馬的態(tài)度贍養(yǎng)老人的可說是屢見不鮮:頂撞者有之,辱罵者有之,甚或毆打者也有之。對于此等現(xiàn)象,我們首先給予的是憤怒和譴責(zé),其次應(yīng)呼喚做人的良知和道義。