泰戈?duì)柦?jīng)典語(yǔ)錄英語(yǔ)版
1.如果你因失去了太陽(yáng)而流淚,那么你也失去了群星。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
2.我心是曠野鳥(niǎo),在你眼睛里找到了它天空。
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.
3.它是大地淚點(diǎn),使她微笑保持著青春不謝。
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
4.你看不見(jiàn)你自己,你所看見(jiàn)只是你影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow.
5.瀑布歌唱道:"當(dāng)我找到了自己自由時(shí),我找到了我歌。"
The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."
6.你微微地笑著,不同我說(shuō)什么話。
而我覺(jué)得,為了這個(gè),我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
7.人不能在他歷史中表現(xiàn)出他自己,他在歷史中奮斗著露出頭角。
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.
8.我們?nèi)绾zt之與波濤相遇似地,遇見(jiàn)了,走近了。海鷗飛去,波濤滾滾地流開(kāi),我們也分別了。
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.
9.當(dāng)我們是大為謙卑時(shí)候,便是我們最接近偉大時(shí)候。
We come nearest to the great when we are great in humility.
10.決不要害怕剎那——永恒之聲這樣唱著。
Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.
11.“完全”為了對(duì)“不全”愛(ài),把自己裝飾得美麗。
The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.
12.錯(cuò)誤經(jīng)不起失敗,但是真理卻不怕失敗。
Wrong cannot afford defeat but right can.
13.這寡獨(dú)黃昏,幕著霧與雨,我在我心孤寂里,感覺(jué)到它嘆息。
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.
14.我們把世界看錯(cuò)了,反說(shuō)它欺騙我們。
We read the world wrong and say that it deceives us.
15.人對(duì)他自己建筑起堤防來(lái)。
Man barricades against himself.
16.使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
17.我想起了其他浮泛在生與死與愛(ài)以及被遺忘川流上時(shí)代,我便感覺(jué)到離開(kāi)塵世自由了。
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.
18.只管走過(guò)去,不必逗留著采了花朵來(lái)保存,因?yàn)橐宦飞匣ǘ渥詴?huì)繼續(xù)開(kāi)放。
Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on , for flowers will keep themselves blooming all your way.
19.思想掠過(guò)我心上,如一群野鴨飛過(guò)天空。我聽(tīng)見(jiàn)它們鼓翼之聲了。
Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky. I hear the voice of their wings.
20."誰(shuí)如命運(yùn)似催著我向前走呢?""那是我自己,在身背后大跨步走著。"
Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.
21.我們欲望把彩虹顏色借給那只不過(guò)是云霧人生。
Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.
22.夏天飛鳥(niǎo),飛到我窗前唱歌,又飛去了。 秋天黃葉,他們沒(méi)有什么可唱,只是嘆息一聲,飛落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
23.偉大沙漠為了綠葉愛(ài)而燃燒,而她搖搖頭、笑著、飛走了。
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.