余生請多指教

黃偉文讓楊千嬅翻譯I love you

楊千嬅說“我愛你”

黃偉文說:我這么傲嬌的基佬怎么可能說這樣的話!

翻譯成“余生請你指教”就足夠了。


“請多指教”拉出客氣的距離

“余生”卻牟定了綿長的時間

這樣的搭配

我覺得非常浪漫


有人如此形容林夕與黃偉文的區(qū)別:

林夕寫的是:我愛你,可是我得不到你

而黃偉文寫的是:我得不到你,但是我愛你


相比較而言

我似乎更喜歡黃偉文愛而不得的豁達與灑脫

他們的性格似乎亦是背道相馳:

林夕低調(diào)謙和

黃偉文張揚鬼馬,自我,愛憎分明,

但是生活態(tài)度積極而且豁達

事事又做得出挑,熱鬧


寫歌風(fēng)格黃偉文也是劍走偏鋒,

獨樹一幟

齊絕狠

但是不失大氣與豁達


他看明白了人世間的情

卻依然帶著溫情去愛著人世間的情

搞怪張揚的皮囊里

是一顆柔軟的心


某位作家曾經(jīng)寫過:

讀黃偉文的歌詞

就像聽一個老友在講故事

時而鬼馬,時而騷情

時而豁達,時而孩子氣

時而深情萬種


寥寥數(shù)句

輕易道破你的難言之隱

如果你愛怪人,其實他很美。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 同名電視劇《我的前半生》被搬上熒屏后,一直話題不斷。雖然小說粉們紛紛吐槽跟原著的審美趣味天差地別,卻還是掀起了新一...
    博庫圖書館閱讀 1,684評論 2 18
  • 文/晨屹 2018年2月24日 星期六 大風(fēng) ⒈ 越發(fā)的想念就會越發(fā)的沉寂。 二十多歲的年齡,卻還是不懂得什么...
    晨屹閱讀 903評論 30 25
  • 如今科技發(fā)達的時代,手機已經(jīng)成為人們所必不可少的工具,手機已經(jīng)融入到人們的生活中,同時也出現(xiàn)了一大批“低頭一族”。...
    宇宙無敵燊燊吖閱讀 278評論 0 0
  • 小洛是個剛畢業(yè)的沒幾年的宅女,平時除了吃飯睡覺,沒有什么活動,好在她喜歡做飯,每周都會去菜市場挑選新鮮的食材,而菜...
    雪拈憶閱讀 424評論 1 6
  • 細(xì)節(jié)打敗愛情 第一次看到這句話的時候還是很多年前的那部電視劇《裸婚時代》以前不懂這句話,現(xiàn)在經(jīng)歷的多了,才明白我們...
    樓上小花閱讀 1,290評論 0 4

友情鏈接更多精彩內(nèi)容