【漲知識(shí)】國(guó)外超市商品上這些標(biāo)簽的真正含義

你知道“Organic(有機(jī))”“100%Organic(100%有機(jī))”和“made with organic ingredients(采用有機(jī)成分制成)”之間的區(qū)別嗎?看到這些英文標(biāo)簽是不是頭都大了呢?今天小編就給大家講解下這些專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的真正含義。

雖然我們之中的大部分人都會(huì)覺(jué)得這三個(gè)描述指的都是一個(gè)東西,但其實(shí)并不是。

標(biāo)簽究竟是什么意思呢?

市場(chǎng)上的有機(jī)食品種類(lèi)非常多,即便在標(biāo)有有機(jī)食品的產(chǎn)品上,還有另外的附加標(biāo)志,比如“非籠養(yǎng)”“牧草喂養(yǎng)”以及“純天然”等等,真是生怕消費(fèi)者的頭還不夠大。例如非籠養(yǎng)的禽類(lèi)只是代表禽類(lèi)可以到空地活動(dòng),但并不能完全確定它們就是有機(jī)產(chǎn)品。如果你買(mǎi)肉制品的話(huà),最好選擇牧草喂養(yǎng)的肉類(lèi),這說(shuō)明牛羊等畜類(lèi)是在牧場(chǎng)放養(yǎng),一生都是食用牧草的。不過(guò)很多人在買(mǎi)東西時(shí)還會(huì)碰到全麥,多種谷物等標(biāo)簽,這些經(jīng)常會(huì)讓大家非常困惑,究竟有什么區(qū)別呢?下面我們就來(lái)具體看一下:

標(biāo)簽:Cage free

意思:不強(qiáng)制養(yǎng)在籠中的禽類(lèi),有機(jī)會(huì)到空地活動(dòng)

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:蛋類(lèi),家禽

標(biāo)簽:Free range

意思:動(dòng)物有機(jī)會(huì)到室外活動(dòng)

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:肉類(lèi),禽類(lèi),蛋類(lèi)

標(biāo)簽:Gluten-free, free of gluten; no gluten; without gluten

意思:谷蛋白含量不超過(guò)百萬(wàn)分之二十,谷蛋白是谷物類(lèi)含有的蛋白質(zhì)

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:干貨,熟食肉類(lèi),冷凍食品

標(biāo)簽:Grass-fed

意思:動(dòng)物在牧場(chǎng)進(jìn)行養(yǎng)殖,生長(zhǎng)過(guò)程中一直食用草類(lèi),豆類(lèi),蔬菜以及谷物

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:封裝式肉制品

標(biāo)簽:Grass finished beef

意思:動(dòng)物一生中都吃飼料植物,包括草類(lèi)以及其他植物

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:封裝式肉制品

標(biāo)簽:Light; Lite

意思:比傳統(tǒng)的卡路里含量低

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:罐裝食品

標(biāo)簽:Local

意思:產(chǎn)品來(lái)自于一定距離內(nèi)的指定商家(經(jīng)常取決于商家的定義)

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:生產(chǎn)肉及肉類(lèi)產(chǎn)品

標(biāo)簽:Low-calorie

意思:卡路里不超過(guò)40

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:加工食品或封裝類(lèi)食品

標(biāo)簽:Low cholesterol

意思:每建議攝取量或每50g產(chǎn)品的膽固醇含量不超過(guò)20mg

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:封裝類(lèi)食品

標(biāo)簽: Low fat

意思:脂肪含量不超過(guò)3g

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:封裝類(lèi)食品

標(biāo)簽:Multigrain

意思:包含超過(guò)一種谷物

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:封裝類(lèi)食品,面包或谷物制品

標(biāo)簽:Natural; All natural

意思:未添加任何人工的調(diào)味劑、染色劑等合成成分

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:干貨,熟食肉類(lèi),冷凍食品,果汁和飲料

標(biāo)簽:Organic

意思:至少95%的成分為有機(jī)

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:包括肉制品、封裝類(lèi)食品在內(nèi)的任何食品

標(biāo)簽:100 per cent organic

意思:只包含有機(jī)成分

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:包括肉制品、封裝類(lèi)食品在內(nèi)的任何食品

標(biāo)簽:Made with organic ingredients

意思:至少70%的成分為有機(jī)

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:封裝類(lèi)食品

標(biāo)簽:Pasture raised; pastured

意思:比散養(yǎng)動(dòng)物有更多的機(jī)會(huì)待在室外

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:肉類(lèi),禽類(lèi),蛋類(lèi)

標(biāo)簽:Raised without antibiotics

意思:從未給動(dòng)物使用過(guò)抗生素

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:奶制品,動(dòng)物制品

標(biāo)簽:Raised without added hormones

意思:從未給動(dòng)物使用過(guò)合成激素

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:奶制品,牛肉

標(biāo)簽:Vegetarian fed

意思:禽類(lèi)一生只吃素食

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:蛋類(lèi),雞肉

標(biāo)簽:Whole grain

意思:沒(méi)有去掉麩皮的麥類(lèi)磨成面粉所做的食物

可以用此標(biāo)簽的產(chǎn)品:谷物為原料的產(chǎn)品,加工食品

其實(shí)外國(guó)標(biāo)簽有很多含義都是和我們想象的并不相同的!如果你有更多補(bǔ)充,歡迎后臺(tái)留言給本小編的!

想看更多有關(guān)全球海外資訊,奇聞趣事,請(qǐng)關(guān)注“美時(shí)購(gòu)”(公眾微信號(hào):msgou8)

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容