《黃金國》Eldorado 【美】愛倫坡

Gaily bedight,

A gallant knight,

In sunshine and in shadow,

Had journeyed long,

Singing a song,

In search of Eldorado.

But he grew old-

This knight so bold-

And o'er his heart a shadow

Fell as he found

No spot of ground

That looked like Eldorado.

And, as his strength

Failed him at length,

He met a pilgrim shadow-

"Shadow," said he,

"Where can it be-

This land of Eldorado?"

"Over the Mountains Of the Moon,

Down the Valley of the Shadow,

Ride, boldly ride,"

The shade replied-

"If you seek for Eldorado!"

有一位穿著時(shí)尚,

勇猛干練的騎士,

他馬不停蹄,夜以繼日,

的踏破千山萬水,

一路引吭高歌,

他要尋找黃金國。

可是,當(dāng)他年老,行將就木之時(shí),

這位勇猛的騎士卻在心頭

籠罩了一層陰影。

因?yàn)樗て铺煅暮=牵?/p>

都沒有找到黃金國。

這讓他萬念俱灰,

筋疲力盡。正當(dāng)這時(shí),

他看見一位神圣的陰影

出現(xiàn)在他的面前,于是

他就對影子說:“影子

告訴我,哪里可以找到黃金國?”

影子回復(fù)說:

“在月亮的高山之上,隱逸的叢林之中

你若快馬加鞭,就會指日可待?!?/p>

影子說完,就消失不見了,

僅留余音繚繞,不絕于耳

“若要尋找黃金國,此處方可去?!?/p>

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容