歌詞《天路》英漢雙語

天路

作者 石順義

漢譯英 周柯楠

Heaven Road

By Shi Shunyi

Translated by Zhou Kenan


清晨我站在青青的牧場

看到神鷹披上了霞光

Early morning standing on the green ranch

I caught sight of eagles in the sun glow

像一片祥云飛過藍天

為藏家兒女帶來吉祥

Flying across the blue sky like an auspicious cloud

And bringing auspiciousness to the Tibetan sons and daughters

那是一條神奇的天路

把人間的溫暖送到邊疆

It's really a magical heaven road

By which the terrestrial warmth is sent to the frontier

從此山不再高路不再漫長

各族兒女歡聚一堂

From now on the mountains seem not so high and the roads not so long

Children of all ethnic groups gather together happily


黃昏我站在高高的山崗

看那鐵路修到我家鄉(xiāng)

At dusk standing on the high hill

I sighted the railway built stretching to my hometown

一條條巨龍翻山越嶺

為雪域高原送來安康

Like dragons climbing over mountains and mountains

It brings peace and happiness to the snowy plateau

那是一條神奇的天路

帶我們走進人間天堂

It’s really a magical heaven road

Taking us to the paradise on earth

青稞酒酥油茶會更加香甜

幸福的歌聲傳遍四方

Highland barley wine and buttered tea will be more aromatic and sweeter

Songs of happiness will spread all over the land

注釋

ranch [rɑ?nt?] 大牧場

auspicious [???sp???s] 吉祥的

auspiciousness 吉祥

Tibetan [t??b?t?n] 藏族的

terrestrial [t?'restri?l] 人間的

frontier ['fr?nt??] 邊疆

ethnic ['eθn?k] 民族的

plateau ['pl?t??] 高原

highland barley wine 青稞酒

buttered tea 酥油茶

paradise ['p?r?da?s] 天堂,樂土

aromatic [??r?ˋm?t?k] 芳香的

圖片發(fā)自簡書App
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容