原文:
莫飲酒,酒醒罵人繞盆走。
酒香入腦頭欲旋,罵聲漸低涎落口。
草履有長(zhǎng)短,伸腳可試否。
未論身后五車書,已隨生前一杯酒。
今譯:
莫飲酒, 酒醒罵人繞盆走?!灰染?,喝了酒醒來后我會(huì)邊罵人邊繞著盆走。
酒香入腦頭欲旋,罵聲漸低涎落口?!频南銡膺M(jìn)入我的腦袋使我感到天旋地轉(zhuǎn),我的罵聲逐漸降低,口水從我的嘴邊落下。
草履有長(zhǎng)短,伸腳可試否?!菪虚L(zhǎng)有短,我伸出腳來可以試一試合不合腳嗎?
未論身后五車書,已隨生前一杯酒?!獩]有去考慮后人會(huì)怎樣議論或評(píng)定我死后的學(xué)識(shí)深淺,它們已經(jīng)都在我生前的一杯酒里了。①五車書,語(yǔ)出“學(xué)富五車”。
賞析:
竊以為,本詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人任性自然、灑脫不羈、活在當(dāng)下的思想感情。
拓展:
陳古遇,宋朝平江(今屬湖南)人。元朝俞焯稱其詩(shī)高古,無宋末氣。事見《詩(shī)詞馀話》。今錄詩(shī)三首,《莫飲酒》、《志怪》、《馬別主》。②高古,古代詩(shī)學(xué)概念,指高遠(yuǎn)古雅不涉俗韻。③宋末氣,指宋末詩(shī)壇風(fēng)氣疲弱。
俞焯,元代太倉(cāng)人,字元明,號(hào)午翁,一號(hào)越來子。泰定帝泰定四年進(jìn)士。授仙居縣丞。順帝至正間官德興尹。有《詩(shī)詞余話》。
最后,歡迎各位修正補(bǔ)充!