[原文]
? ? ? ? 莊暴(pù)見孟子,曰:“暴見于王,王語(yǔ)(yù)暴以好(hào)樂(yuè),暴未有以對(duì)也。”曰:“好樂何如?”孟子曰:“王之好樂甚,則齊國(guó)其庶幾(jī)乎!”
? ? ? ? 他日見于王曰:“王嘗語(yǔ)(yù)莊子以好樂,有諸?”王變乎色,曰:“寡人非能好(hào)先王之樂(yuè)也,直好(hào)世俗之樂(yuè)耳。”曰:“王之好樂甚,則齊其庶幾乎!今之樂(yuè)猶古之樂(yuè)也?!痹唬骸翱傻寐勁c?”曰:“獨(dú)樂(yuè)樂(lè),與人樂(yuè)樂(lè),孰樂(lè)?”曰:“不若與人。”曰:“與少(shǎo)樂樂,與眾樂樂,孰樂?”曰:“不若與眾?!?/p>
“臣請(qǐng)為王言樂(lè):今王鼓樂(yuè)于此,百姓聞王鐘鼓之聲,管籥(yuè)之音,舉疾首蹙(cù)頞(è)而相告曰:‘吾王之好(hào)鼓樂(yuè),夫何使我至于此極也?父子不相見,兄弟妻子離散?!裢跆铽C于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄(máo)之美,舉疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好(hào)田獵,夫何使我至于此極也?父子不相見,兄弟妻子離散?!藷o他,不與民同樂也。
今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲,管籥之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾(jī)無疾病與?何以能鼓樂也?’今王田獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰 ‘ 吾王庶幾無疾病與?何以能田獵也?’此無他,與民同樂也。今王與百姓同樂,則王(wàng)矣?!?/p>
齊宣王問曰:“文王之囿(yòu)方七十里,有諸?”孟子對(duì)曰:“于傳(zhuàn)有之?!痹唬骸叭羰瞧浯蠛酰俊痹唬骸懊癃q以為小也。”曰:“寡人之囿方四十里,民猶以為大,何也?”曰:“文王之囿方七十里,芻(chú)蕘(ráo)者往焉,雉(zhì)兔者往焉,與民同之。民以為小,不亦宜乎?臣始至于境,問國(guó)之大禁,然后敢入。臣聞郊關(guān)之內(nèi)有囿方四十里,殺其麋(mí)鹿者如殺人之罪。則是方四十里,為阱(jǐng)于國(guó)中。民以為大,不亦宜乎?”
齊宣王問曰:“交鄰國(guó)有道乎?”
孟子對(duì)曰:“有。惟仁者為能以大事小,是故湯事葛(gě),文王事昆夷;惟智者為能以小事大,故太王事獯(xūn)鬻(yù),句踐事吳。以大事小者,樂(lè)天者也;以小事大者,畏天者也。樂天者保天下,畏天者保其國(guó)。詩(shī)云:‘畏天之威,于時(shí)保之。’”
王曰:“大哉言矣!寡人有疾,寡人好(hào)勇。”
對(duì)曰:“王請(qǐng)無好(hào)小勇。夫(fú)撫劍疾視曰,‘彼惡(wū)敢當(dāng)我哉’!此匹夫之勇,敵一人者也。王請(qǐng)大之!詩(shī)云:‘王赫斯怒,爰(yuán)整其旅,以遏(è)徂(cú)莒(jǔ),以篤(dǔ)周祜(hù),以對(duì)于天下。’此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。書曰:‘天降(jiàng)下民,作之君,作之師。惟曰其助上帝,寵之四方。有罪無罪,惟我在,天下曷(hé)敢有越厥志?’一人衡行于天下,武王恥之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也?!?/p>
[譯文]
莊暴進(jìn)見孟子,說:“我朝見大王,大王和我談?wù)撓埠靡魳返氖拢覜]有話應(yīng)答?!?接著問道:“喜好音樂怎么樣?。俊? ? ? ? ? 孟子說,“大王如果非常喜好音樂,那齊國(guó)恐怕就治理得很不錯(cuò)了!”
? ? ? ? 幾天后,孟子在進(jìn)見宣王時(shí)問道:“大王曾經(jīng)和莊暴談?wù)撨^愛好音樂,有這回事嗎?” 宣王臉色一變,不好意思地說:“我并不是喜好先王清靜典雅的音樂,只不過喜好當(dāng)下世俗流行的音樂罷了。? ? ? 孟子說,“大王如果非常喜好音樂,那齊國(guó)恐怕就治理很不錯(cuò)了!在這件事上,現(xiàn)在的俗樂與古代的雅樂差不多。”? ? ? ? ? 宣王說:“能讓我知道是什么道理嗎?”? ? ? ? 孟子說:“獨(dú)自一人娛樂,與和他人一起娛樂,哪個(gè)更快樂?”? ? ? ? ? 宣王說:“不如與他人一起娛樂更快樂。”? ? ? ? 孟子說:“和少數(shù)人一起娛樂,與和多數(shù)人一起娛樂,哪個(gè)更快樂?”? ? ? ? 宣王說:“不如與多數(shù)人一起娛樂更快樂。”
孟子說,“那就讓我來為大王講講娛樂吧!? ? ? 假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、吹蕭奏笛的音聲,都愁眉苦臉地相互訴苦說:‘我們大王喜好音樂,為什么要使我們這般窮困呢?父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散?!? ? ? ? 假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的喧囂,見到旗幟的華麗,都愁眉苦臉地相互訴苦說:‘我們大王喜好圍獵,為什么要使我們這般窮困呢,父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散?!? ? ? ? 這沒有別的原因,是由于不和民眾一起娛樂的緣故。
“假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、吹蕭奏笛的音聲,都眉開眼笑地相互告訴說:‘我們大王大概沒有疾病吧,要不怎么能奏樂呢?’? ? ? ? ? 假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的喧囂,見到旗幟的華麗,都眉開眼笑地相互告訴說:‘我們大王大概沒有疾病吧,要不怎么能圍獵呢?’? ? ? ? 這沒有別的原因,是由于和民眾一起娛樂的緣故。如果大王能和百姓們同樂,那就可以以王道統(tǒng)一天下。”
齊宣王問道:“文王的園林有七十里見方,有這事嗎?”? ? ? 孟子答道:“在文獻(xiàn)上有這樣的記載?!? ? ? 宣王問:“竟有這么大嗎?”? ? ? ? 孟子說:“百姓還覺得小了呢。”? ? ? ? 宣王說:“我的園林四十里見方,百姓還覺得大,這是為什么呢?”? ? ? 孟子說:“文王的園林七十里見方,割草砍柴的可以去,捕鳥獵獸的可以去,是與百姓共同享用的,百姓認(rèn)為太小,不也是很自然的嗎?? ? ? 我初到齊國(guó)邊境時(shí),問明了齊國(guó)重要的禁令,這才敢入境。? ? ? 我聽說國(guó)都郊區(qū)之內(nèi)有個(gè)園林四十里見方,殺了其中的麋鹿,就如同犯了殺人罪;這就像是在國(guó)內(nèi)設(shè)下了一個(gè)四十里見方的陷阱,百姓認(rèn)為太大了,不也是應(yīng)該的嗎?”
齊宣王問道:“和鄰國(guó)交往有什么講究嗎?”
孟子回答說:“有。只有有仁德的人才能夠以大國(guó)的身分侍奉小國(guó),所以商湯侍奉大國(guó),周文王侍奉昆夷。只有有智慧的人才能夠以小國(guó)的身分侍奉大國(guó),所以周太王侍奉獯鬻,越王勾踐侍奉吳王夫差。以大國(guó)身分侍奉小國(guó)的,是以天命為樂的人;以小國(guó)身分侍奉大國(guó)的,是敬畏天命的人。以天命為樂的人安定天下,敬畏天命的人安定自己的國(guó)家。《詩(shī)經(jīng)》說:‘畏懼上天的威靈,因此才能夠安定?!?/p>
宣王說:“先生的話可真高深呀!不過,我有個(gè)毛病,就是逞強(qiáng)好勇?!?/p>
孟子說:“那就請(qǐng)大王不要好小勇。有的人動(dòng)輒按劍瞪眼說:‘他怎么敢抵擋我呢?’這其實(shí)只是匹夫之勇,只能與個(gè)把人較量。大王請(qǐng)不要喜好這樣的匹夫之勇!”
“《詩(shī)經(jīng)》說:‘文王義憤激昂,發(fā)令調(diào)兵遣將,把侵略莒國(guó)的敵軍阻擋,增添了周國(guó)的吉祥,不辜負(fù)天下百姓的期望。’這是周文王的勇。周文王一怒便使天下百姓都得到安定?!?/p>
“《尚書》說:‘上天降生了老百姓,又替他們降生了君王,降生了師表,這些君王和師表的唯一責(zé)任,就是幫助上帝來愛護(hù)老百姓。所以,天下四方的有罪者和無罪者,都由我來負(fù)責(zé),普天之下,何人敢超越上帝的意志呢?’? ? ? 所以,只要有一人在天下橫行霸道,周武王便感到羞恥。這是周武王的勇。周武王也是一怒便使天下百姓都得到安定。如今大王如果也做到一怒便使天下百姓都得到安定,那么,老百姓就會(huì)唯恐大王不喜好勇了啊。”