我們這一天第1季第14集臺(tái)詞

英文 中文
Previously on This Is Us... 《我們的生活》前情回顧
Get your asses in the car. 趕緊上車
- Guys, this is Rebecca Malone. - Um, it's Pearson now. -這是麗貝卡·馬隆-現(xiàn)在改姓皮爾森了
You forgot this girl you used to play keys for got old. 你忘了那姑娘已經(jīng)老了
- Not from where I'm standing. - Being on stage again -我覺得可不是-重新站上舞臺(tái)唱歌
and singing and... I missed it. 我真是太懷念了
Randall is not free of vice. 蘭德爾并不是沒有缺點(diǎn)威廉
It's his compulsive drive to be perfect. 他強(qiáng)迫自己必須完美
Randall, do you know Sanjay Jahiri? 蘭德爾你認(rèn)識(shí)桑杰·賈希里嗎
Sanjay's gonna come aboard, help us land a new wind farm client. 桑杰會(huì)入伙幫助我們拿下那個(gè)項(xiàng)目
Really? 是嗎
完整版請(qǐng)點(diǎn)擊
I'd marry the hell out of you, Kate Pearson. 我娶定你了凱特·皮爾森
- Just like that? - Just like that? -就這么定了嗎-就這么定了
It was "Just like that" from the moment I met you, kid. 從第一眼見到你我就決定娶你了姑娘
Have you ever considered 你有沒有考慮過
an immersive weight-loss experience? 嘗試沉浸式減肥法
A fat camp? 減肥訓(xùn)練營(yíng)
I have a boyfriend. Well, actually, fiance. 我有男朋友其實(shí)是未婚夫
We'll see. 走著瞧吧
The medication isn't working anymore. 吃藥已經(jīng)不管用了
Do you want to stop the chemo, William? 你想停止化療嗎威廉
There's something I've always wanted to do before I die. 我一直有件在死之前很想做的事
My ex-husband, who I haven't seen in 12 years... 我杳無音信十二年的前夫
just shows up at my doorstep, unannounced. 突然出現(xiàn)在我家門口
You know, I'm not exactly sure what you want me to say. 我不太清楚你想聽我說什么
Okay, excuse me, 大家好
everyone. May I have everyone's attention, please. 打擾一下麻煩大家注意下
I'd like to say a few words. 請(qǐng)?jiān)试S我說幾句話
Most of you guys know me 在座很多人都知道
as Jack's best friend and, uh, former better half. 我是杰克最好的朋友也是他曾經(jīng)的好伴侶
Today's a special day. 今天是個(gè)特別的日子
My favorite people got married at City Hall 我最喜歡的兩個(gè)人在市政廳結(jié)婚
and I got to pay off my parking tickets. 以及我的停車罰款終于付完了
So it's a win-win for everyone. 對(duì)每個(gè)人來說都是雙贏
Thank you. One laugh, that's it? 謝謝就一個(gè)人笑這么冷漠
- It was... - You can, uh, all thank -挺逗的啊-謝謝大家的配合
my beautiful yet unfunny wife, Shelly, for that last one. 尤其是我美麗而沒有幽默感的妻子雪莉
- Oh, thank you. - Rebecca, actually, I have to apologize. -謝謝-麗貝卡其實(shí)我得向你道歉
For the first two months of your relationship... 你們倆剛在一起的兩個(gè)月里
Jack bailed on me so much 杰克為了跟你約會(huì)
to go out with you that, uh, 每次都放我鴿子
I started referring to you as Yoko Ono. 于是我開始叫你小野洋子[約翰·列儂遺孀]
I'm sorry. But then Jack 抱歉但后來杰克
started using words like "Soul mate" and "Forever." 開始說"靈魂伴侶"和"永遠(yuǎn)"這種詞
And he never really said stuff like that 他以前從未說過這種話
until he met you. 直到遇見了你
Actually, he never really said much at all. 其實(shí)他從來都不太愛說話
That's what I liked best about him, really. 這也是我最喜歡他的一點(diǎn)
You know, marriage is not something that 婚姻這段承諾
you enter into lightly. 并不是輕易許下的
And I was listening to your vows, and, um, 剛才我聽了你們的誓詞
you promised to keep the passion alive. 你們保證會(huì)永遠(yuǎn)充滿激情
Soap dispenser down! 肥皂架報(bào)廢了
We'll fix it later. 回頭修吧
And you promised to be by each other's sides, 保證會(huì)堅(jiān)定地陪在彼此身邊
in sickness and health. 無論健康還是疾病
I'm never eating oysters again. 我再也不吃生蠔了
Okay.
And to make each other laugh 還說要讓在接下來的每一天
every single day. 都充滿歡笑
Jack... 杰克
Do not. Don't you dare. 不行你敢
You guys made some pretty big promises to each other. 你們?cè)谑脑~里說了不少大話
Are you kidding me? 開什么玩笑
But if I trust anyone to keep them, 但如果我相信有人能遵守承諾
it's the two of you. 那莫過于你們
I love you guys. 我愛你們
To Jack and Rebecca. 敬杰克和麗貝卡
We're meeting them at the restaurant. 我們直接在餐廳見
- At 8:00? - Yeah. -八點(diǎn)整-好
Mom, can I have a tampon? 媽能給我個(gè)衛(wèi)生棉嗎
Yeah.
- Thanks. - You're welcome. -謝謝-不客氣
So I'm on my way down to the basement 當(dāng)時(shí)我?guī)е欢寻滓r衫
with a load of whites, and there's Kevin 正要去地下室結(jié)果看到凱文
trying to sneak a girl 正要讓一個(gè)女孩
out the basement door. 從地下室門偷偷溜出去
Ever since we moved him down there, 自從我們讓他搬下去
it's like we gave the kid a bachelor pad. 好像給了他一間單身公寓
You know? 你懂嗎
You guys, honestly, it is so nice 說實(shí)話能夠出來吃晚餐
to be out to dinner. 真是太好了
I mean, between the kids and the band now 我現(xiàn)在忙著孩子和樂隊(duì)的事
and your work schedule, 加上你的工作安排
I feel like we never get this kind of time for ourselves. 我感覺幾乎沒有這樣獨(dú)處的機(jī)會(huì)
Yeah. I mean, I pretty much have to go to a show 是啊現(xiàn)在要想跟我妻子待一會(huì)兒
if I want to schedule time with my wife nowadays. 還得去俱樂部才能約到她的時(shí)間
That's not really fair. 你這話不公平
Neither is Ben keeping you out till, 本每次拉你排練
you know, well beyond 11:00 most nights. 幾乎總要弄到11點(diǎn)多也不公平
He doesn't keep me out past 11:00. 他哪有留我到11點(diǎn)多
I'm teasing you. 我逗你呢
Um, Miguel and I have something to tell you. 我跟米格爾有事情要告訴你們
Yeah? What? 是嗎什么事
We're getting divorced. 我們要離婚了
What? 什么
Yeah, um, it's, uh... 對(duì)就是...
It's not an easy decision. 這是個(gè)艱難的決定
But obviously things haven't been right with us 但是很明顯我們之間出現(xiàn)問題
for some time, 已經(jīng)很久了
but, um, it's for the best. 這樣是最好的選擇
Yeah. 對(duì)
And we want to do it before things get ugly, 我們想趁現(xiàn)在還沒撕破臉時(shí)分開
and we're still friends, 我們還是朋友
完整版請(qǐng)點(diǎn)擊
and we can co-parent, and... 也可以一起帶孩子
it's... it's a good thing. 這是...這是好事
Miguel and Shelly? 米格爾和雪莉
They're... Miguel and Shelly. 他們可是米格爾和雪莉
They can't get divorced. 他們?cè)趺茨茈x婚
She's been unhappy. 她一直過得不開心
And you heard them-- there wasn't one thing, 你也聽到了不是某件事引起的
- it just happened. - No. -是自然發(fā)生的-不
No, come on, that's BS. 這根本是胡扯
You don't do that to your family. 怎么能這樣對(duì)自己的家人
You find your soul mate, you get married, 找到靈魂伴侶就結(jié)婚
you stay together until you die, period. 陪伴彼此直到死去就這樣
It's not always that simple. 有時(shí)候沒那么簡(jiǎn)單
It is to me. 我覺得就這么簡(jiǎn)單
Well, not everyone is you. 并不是每個(gè)人都跟你一樣
And sometimes people just 有些時(shí)候人們就是...
drift apart. 會(huì)慢慢疏遠(yuǎn)
I wasn't... 我不是...
I wasn't talking about us. 我不是在說我們
I'm not Shelly, you're not Miguel. 我不是雪莉你也不是米格爾
- Okay? - Okay. -好嗎-好
- Good night. - Good night. -晚安-晚安
Good night. 晚安
Hello? 有人嗎
Beth? 貝絲
Annie? Tess? 安妮苔絲
William? 威廉
There you are. 你在這兒呢
Where is everybody? 大家都去哪兒了
William? 威廉
Daddy? 爸爸
You okay? 你還好嗎
What's up, baby? 怎么了寶貝
I peed in the bed. 我尿床了
Oh, that's okay, sweetheart. 沒關(guān)系小寶貝
Yeah, it's all right. 對(duì)沒事
You okay? 你還好嗎
Let's get you some dry clothes, okay? 給你找?guī)准梢路脝?/td>
Annie, where's your sister? 安妮你姐姐呢
No, no, no, no, no. 不行不對(duì)
You have to always defend your queen, Tess. 你永遠(yuǎn)要注意保護(hù)王后苔絲
See? You left yourself wide open. 你看這樣你就暴露了自己
Remember that. 記住這一點(diǎn)
It's past midnight. 大半夜還下棋
Don't be mad at Grandpa. 別生爺爺?shù)臍?/td>
- Nobody's mad. - I'm a little mad. -沒人生氣-我是有點(diǎn)生氣
Nobody's mad. We're just confused. 沒生氣就是有點(diǎn)沒搞清狀況
Well, Tess asked me to teach her how to play chess, 苔絲讓我教她下棋
'cause she's got a tournament at school tomorrow night. 因?yàn)樗魈焱砩弦趯W(xué)校比賽
Well, I guess, technically, it's tonight. 嚴(yán)格來說應(yīng)該是今晚了
- When did you enter a chess-- - Last month. -你什么時(shí)候報(bào)的下棋俱樂部-上個(gè)月
I wrote it on the white board. 我在白板上寫了
Oh, we've got to remember to check the white board. 我們得記著經(jīng)??纯窗装?/td>
I didn't even know that was still there. 我都不知道那玩意還在
Well, honey, you can't be playing chess at 3:00 in the morning. 親愛的那你也不能半夜三點(diǎn)下棋
But Grandpa's always napping 但是我放學(xué)回家
when I get home from school. 爺爺總是在睡覺
And I have soccer on Saturdays. 我周六還要去學(xué)足球
You said he's not going to be around forever, 你也說他不會(huì)永遠(yuǎn)陪著我們
so I have to play with him as much as I can now. 所以我得抓緊時(shí)間多跟他下棋
You have plenty of time to play chess with William. 你還有很多時(shí)間可以跟威廉下棋
Now, come on, let's go. Upstairs. 好了走吧上樓去
You and Annie can sleep with us tonight. 你跟安妮今天跟我們睡吧
- Good night, sweetheart. - Good night. -晚安寶貝-晚安
I'm sorry. 抱歉
She's right, you know. 她說得對(duì)
We're running out of time. 我們快沒時(shí)間了
It's late. 很晚了
We all need to get some sleep. 我們都應(yīng)該去睡覺
Good night. 晚安
Good morning. 早上好
Hi. 你們好
This is gonna sound so weird. 說來很不好意思
Um, I need this booth. 但我需要這個(gè)位子
George, our eggs haven't come yet. 喬治我們的雞蛋還沒來
George, is it, yeah? George, that is a great hat. 你叫喬治對(duì)嗎喬治你帽子真帥
You know, if I were ever to be able 要是我哪一天
to pull off a hat like that, I would consider myself 也能戴出你這樣的效果我會(huì)覺得自己
a very lucky man. 非常幸運(yùn)
So here's the thing, um... 是這樣的...
this is a special booth, all right? Um... 這間卡座很特別你們知道嗎
It was at this booth where, uh, 當(dāng)時(shí)我跟我前妻
my ex-wife and I had lunch 八年級(jí)班級(jí)組織
during our eighth grade class trip 去參觀自由女神像
to the Statue of Liberty. 就在這間卡座吃了午餐
And I got seasick on the ferry ride out there. 當(dāng)時(shí)我暈船很難受
It was awful, until she kissed me. 感覺糟透了然后她親了我
Right? And that happened right here. 沒錯(cuò)就在這里
Right here at this booth. 在這間卡座里
And it was also at this very booth 后來我們又來到這間卡座
where we had the conversation 聊了很久
where we decided that I was gonna follow my dreams, 當(dāng)時(shí)我想追求自己的夢(mèng)想
and I was gonna move to Los Angeles, 搬去洛杉磯發(fā)展
and she was gonna stay here. 而她會(huì)留在這里
And we sat here until the place closed, 我們一直坐到了餐廳打烊
trying to convince each other 努力說服彼此
that we could handle the distance. 我們能適應(yīng)異地戀
And we were wrong. 但我們錯(cuò)了
And, uh, now here we are. It's been 12 years, 成了現(xiàn)在這樣已經(jīng)12年了
and she's agreed to meet me here today. 她今天同意在這里見我
So... 所以
see, I really need this booth. 我真的很需要這間卡座
Were you The Manny? 你是"奶爸"嗎
Oh, my God. Uh, yeah. 好吧是我
Yeah, I was. 我是
Sign my napkin. 在紙巾上簽字
Uh... sure. 當(dāng)然
There you go. 給你
Okay, come on, George. 好了走吧喬治
Let's give this young man the booth. 把位子讓給這個(gè)小伙子吧
Thank you very much. 太感謝你們了
All right. 好的
Tell you what, let me help you out there, 這樣吧我來幫你
'cause she's gonna be coming in hot any minute now. 畢竟她可能隨時(shí)會(huì)出現(xiàn)
You know what I mean? Excu... Lava fries. 你懂我的意思吧來一份熔巖薯?xiàng)l
Fast as you can, please, thank you. 請(qǐng)以最快速度上來謝謝
Oh. You look phenomenal. 你今天真漂亮
What the hell is the matter with you, Kevin? 你到底什么毛病凱文
- Stunning. - Huh? Who the hell do you think you are, -你真美-你以為自己是誰(shuí)
just showing up at my doorstep like that? 就那樣直接出現(xiàn)在我家門前
Do you have any idea how invasive that is? 你知不知道你這樣有多沒禮貌
You better be dying. 你最好是患了絕癥
And soon. But you're not, are you? 很快要死的那種不過你沒有對(duì)吧
No. Look at you. You're glowing. 絕對(duì)沒有你看看你容光煥發(fā)
God, that is so annoying. Why don't you age? 真是氣死人了你怎么不老呢
Look, I only came here today to tell you to go screw yourself. 我告訴你我今天來就是叫你去死的
Lava fries. 熔巖薯?xiàng)l
Damn it. 該死的
Thank God for yoga. 感謝瑜伽
I know. I'm this close to pulling off the crow pose. 是啊我馬上就能做到烏鴉式了
- Yeah? - Never gonna happen. -真的嗎-絕對(duì)不可能
You're such a prick. 你真是個(gè)混蛋
I take that as a compliment. 謝謝你的夸獎(jiǎng)
Hi, Kate. 凱特
Lookin' fine. 挺美啊
我不想當(dāng)猩猩新郎 你喜歡哪一件 第三件顯得我屁股好看
Oh, I'll see you later. 回頭見
Okay.
給你寄了包裹 去主辦公室看看
Toby. 托比
Hey! I'm your package! 我就是那個(gè)包裹
What are you doing here? 你怎么會(huì)在這
I thought I'd bring you a little pick-me-up, you know? 我想著來給你鼓鼓勁
I packed up some of your favorite things. 帶了些你最喜歡的東西
We got four months' worth of E magazines, 有夠你看四個(gè)月的電子雜志
we got that body wash that makes you smell like Hawaii. 還有能讓你有夏威夷體香的沐浴液

獲取完整的劇集臺(tái)詞和單詞統(tǒng)計(jì),請(qǐng)移步贊賞區(qū)(無需贊賞),關(guān)鍵字“我們這一天”

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容