困難并非自己想象中那么巨大-- 我是如何讀完我的人生第一本原版英語(yǔ)書的

真是難以想象,我竟然現(xiàn)在已經(jīng)讀完了我的第三本英語(yǔ)原版書,而這在之前我一直難以想象、?亦或是根本不敢想象。但是嘗試了第一步之后,我發(fā)現(xiàn)真得,讀英語(yǔ)原版書并非是想象中那么困難重重,看來(lái)之前真得是自己被自己嚇破了膽。

我的英語(yǔ)水平(如果覺(jué)得不需要參考英語(yǔ)水平,可以直接跳過(guò)這幾段)

我的英語(yǔ)水平在我求學(xué)年代的過(guò)程中,我自認(rèn)還是可以的。至少我從來(lái)沒(méi)有覺(jué)得英語(yǔ)是一門難學(xué)的課程,每次考試也都相當(dāng)?shù)幂p松。初三那年,在并沒(méi)有作什么準(zhǔn)備的情況下,參加?競(jìng)賽就獲得了全區(qū)英語(yǔ)競(jìng)賽一等獎(jiǎng)(至于一等獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)比例那時(shí)候沒(méi)有研究過(guò)),高考的英語(yǔ)分?jǐn)?shù)從英語(yǔ)老師口中得知似乎也是高中(那時(shí)候還是區(qū)重點(diǎn),等我們?cè)摰葘W(xué)渣畢業(yè)之后,學(xué)校就躋身于市重點(diǎn)行列,目前儼然在市重點(diǎn)前列了)的名列第n個(gè)第一名。大學(xué)的英語(yǔ)四級(jí)、六級(jí)也都是一次性輕松通過(guò)。

但是畢業(yè)10余年以來(lái),基本沒(méi)有碰過(guò)英語(yǔ),工作中基本也不涉及到英語(yǔ)。?千載難逢遇到的英語(yǔ)文件也都是助手幫忙翻譯即可??梢哉f(shuō),縱然以前英語(yǔ)學(xué)得再好再輕松,在此中老年之際,基本也沒(méi)有啥可以覺(jué)得自豪或可以拿來(lái)使用的。更何況以前覺(jué)得還可以的英語(yǔ),充其量也仍是在啞巴英語(yǔ)段位內(nèi)徘徊,實(shí)在是自卑得很。

在我意識(shí)到英語(yǔ)對(duì)我而言仍是一個(gè)非常重要的工具之后,我覺(jué)得必須重拾。因此,我報(bào)名參加了英孚的課程學(xué)習(xí),平日里開(kāi)車通勤時(shí)間也聽(tīng)著喜馬拉雅中的“英語(yǔ)pk臺(tái)”,碎片時(shí)間還堅(jiān)持用“百詞斬”背單詞。但即使這樣多管齊下,仍覺(jué)得進(jìn)步甚少。

2016年下半年,我開(kāi)始看李笑來(lái)老師的書,在《人人都能用英語(yǔ)》中,他強(qiáng)調(diào)了英語(yǔ)不是光靠學(xué),是需要用的。而我正是他所說(shuō)的學(xué)了幾十年的英語(yǔ),還覺(jué)得需要繼續(xù)學(xué),不知道怎么用的。之后在李笑來(lái)老師的一次分享中,王淵源老師談到他當(dāng)年學(xué)習(xí)中文的故事。他覺(jué)得看一本原版的圖書,真得是對(duì)于學(xué)習(xí)外語(yǔ)有很大的進(jìn)步。一本外語(yǔ)書讀完之后,大增的不僅僅是詞匯量,并且還有信心。王淵源老師讀的第一本中文書是《笑傲江湖》。哈哈哈。

聽(tīng)完分享我就在想,背了大半年的“百詞斬”,學(xué)習(xí)了幾十年的英語(yǔ),真得用到了些什么呢?干脆還是正經(jīng)從一本英語(yǔ)原版書開(kāi)始吧。王淵源老師讀的是笑傲江湖,那我作為哈迷要不就從哈利波特的英文版開(kāi)始吧。中文版全套7本我看過(guò),7部電影也看過(guò),從小說(shuō)內(nèi)容上來(lái)看,不會(huì)存在看不懂的情況。抬頭在書房里,看到了我的好朋友在上海書展上送我的那套英文版的哈利波特的英文原版,哇,真是心有靈犀!


好吧,既然如此,那就先從手邊唯一有的現(xiàn)成的這套著手吧。

第一本的閱讀開(kāi)始是從紙質(zhì)書開(kāi)始,電腦上的歐路詞典隨時(shí)待命,用的是番茄工作法,每天一個(gè)番茄鐘的時(shí)間閱讀。開(kāi)始的3天內(nèi),覺(jué)得每頁(yè)還是有一些單詞需要查的,生澀得很,看書的速度在一個(gè)番茄鐘時(shí)間8頁(yè)左右。?讀著,讀著又想到王淵源老師說(shuō)的,當(dāng)年他第一次正經(jīng)看《笑傲江湖》的時(shí)候,旁邊放了一本詞典,看到一個(gè)生字,就查一個(gè),結(jié)果沒(méi)有看幾頁(yè),就把這本書擱置一邊。后來(lái)一次百無(wú)聊賴的時(shí)候,又想到了這本朋友極力推薦的書,于是在沙發(fā)上沒(méi)有用詞典不正經(jīng)得看了起來(lái),結(jié)果一下子就被劇情深深得吸引住了。他說(shuō),他后來(lái)看?外語(yǔ)書的時(shí)候,遇到一些生詞大致能猜出意思的,或者不影響理解的,他都不會(huì)去查詞典。一個(gè)字出來(lái)了好幾次,還是猜不出意思的,就會(huì)查一下。但是即使如此,一本書下來(lái)也覺(jué)得詞匯量暴增了不少。于是,我也學(xué)著用這種方式看書,之后一個(gè)番茄時(shí)間內(nèi)我的閱讀速度在15頁(yè)左右??戳艘粋€(gè)星期,我統(tǒng)計(jì)了一下,閱讀完哈1的話,我估計(jì)僅僅需要20個(gè)番茄鐘的時(shí)間。那一刻,將原本覺(jué)得不能完成的任務(wù)量化之后,我突然有一種輕松的感覺(jué)。

讀著讀著,覺(jué)得每天這樣看對(duì)這本書傷害太大,畢竟我在讀書時(shí)候的外號(hào)叫“讀書破萬(wàn)卷”,就是書到我手里,基本是要被讀了散架的。畢竟,這套書是我的超級(jí)好朋友送的,非常舍不得。如果是自己買的話,也就這樣折來(lái)折去繼續(xù)閱讀了。于是我找來(lái)了電子書在kindle上讀。結(jié)果我發(fā)現(xiàn),在kindle上都英文書真是相當(dāng)?shù)梅奖?,遇到不認(rèn)識(shí)的單詞,只要點(diǎn)擊一下,中文的意思、例句就呼之欲出,非常方便。第一本書讀到最后高潮的時(shí)候,我簡(jiǎn)直欲罷不能,被劇情深深得吸引,完全忘記了自己是在讀英語(yǔ)文字,感覺(jué)和文字毫無(wú)違和感。

每天的一個(gè)番茄鐘時(shí)間讀英語(yǔ)原版,不知不覺(jué),竟然讀到了哈3了。今天帶娃去迪尼斯游玩,他們排隊(duì)玩項(xiàng)目的時(shí)候,我坐在外面,拿著kindle順勢(shì)將哈3的大結(jié)局看完。

是啊,竟然不知不覺(jué)連續(xù)讀完了3本原版書,至于詞匯量大不大,無(wú)從感知。但是最直接的感受是,用英語(yǔ)交流覺(jué)得有話可說(shuō)了。在英孚的口語(yǔ)課堂中,之前都覺(jué)得對(duì)于話題無(wú)話可說(shuō),或者只能勉強(qiáng)講幾句。現(xiàn)在每次都覺(jué)得自己有一吐而快的強(qiáng)烈沖動(dòng),不再畏懼用英語(yǔ)交流,甚至覺(jué)得可以講一些笑話調(diào)戲一下外教老師。

自己的聽(tīng)力,在這樣的無(wú)聲的閱讀后竟然也莫名其妙得提高了不少,這點(diǎn)我一直很費(fèi)解。每看完一本哈利波特,我就會(huì)把對(duì)應(yīng)的電影原版看一遍,不看字幕。竟然發(fā)現(xiàn)他們講的話基本也能聽(tīng)懂。這或許也可能歸功于一個(gè)app軟件“英語(yǔ)趣配音”。軟件中就有哈利波特的各集音頻段落的跟讀,對(duì)于了解每個(gè)角色的吐字習(xí)慣很有幫助。

昨天讀繪本給兒子蛋蛋聽(tīng),書名叫做《今天要上“跳水課”》。


這是一本關(guān)于眾多小動(dòng)物們上跳水課的故事,小動(dòng)物們就如現(xiàn)實(shí)中的小孩子,都喜歡玩水,所以對(duì)它們來(lái)說(shuō)上游泳課,大家都非常開(kāi)心,可就在這次上課時(shí)卻意外地發(fā)現(xiàn)原來(lái)今天的課程是跳水,于是大家都害怕了,因?yàn)樘葑犹吡耍缭谂赖倪^(guò)程中掉下來(lái)怎么辦?還有的想跳臺(tái)這么高,上去后一定非常孤單,且一陣風(fēng)吹來(lái),更讓人感覺(jué)害怕。還有的小動(dòng)物認(rèn)為,其實(shí)其他的并不可怕,可怕的就是爬到最高處向下一看,下面的游泳池變得很小、很小、小動(dòng)物也變得很小、很小、這時(shí)下面的小動(dòng)物還一直喊“向下跳、向下跳”那樣才更可怕,而胖嘟嘟的小豬則認(rèn)為,如果跳下去,自己的泳池褲找不見(jiàn)了怎么辦?整個(gè)故事中充滿了小動(dòng)物們的想像,而現(xiàn)實(shí)情況則是等小動(dòng)物見(jiàn)到真正的跳臺(tái)時(shí),原來(lái)跳水并不是那么可怕,可怕的只是自己憑空的想像!

對(duì)于我來(lái)說(shuō),看英語(yǔ)原版圖書也是如此。之前一直覺(jué)得只有英語(yǔ)水平很高很高的人才有資格,有能力,有逼格看完原版,否則我這種自不量力之徒,即使有勇氣看了,肯定也會(huì)看著看著就束之高閣,或者看看看著就迷迷糊糊睡著,八成是堅(jiān)持不下去的。但是真沒(méi)有想到翻開(kāi)了第一頁(yè),到現(xiàn)在竟然已經(jīng)一口氣看完了3本。

而在這套哈利波特系列之后,我已經(jīng)興趣盎然得選好了我接下去讀原版書的書單。


哈,之前沒(méi)有想到自己竟然可以不再為了學(xué)習(xí)英語(yǔ)而學(xué)習(xí)英語(yǔ),已經(jīng)可以通過(guò)英語(yǔ)這個(gè)工具獲取?閱讀的快樂(lè)。我也非常同意李笑來(lái)老師的觀點(diǎn),掌握了英語(yǔ),就有獲得了自由的感覺(jué)。很多時(shí)候,查google比查百度方便,看維基百科比看百度百科過(guò)癮,有時(shí)候想獲取的內(nèi)容根本沒(méi)有人會(huì)幫你翻譯,用英語(yǔ)閱讀就能閱讀到更鮮活的知識(shí)。

備注:本文全部在今天迪士尼樂(lè)園陪孩兒們玩耍的排隊(duì)過(guò)程中完成。

再備注:哈利波特中,我只愛(ài)Severus Snape。


最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容