Open Your Ears and Sympathize
開啟你的耳朵去憐憫
Apr 19, 2017
“He comforts us in all our troubles so that we can comfort others. When they are troubled, we will be able to give them the same comfort God has given us” (2 Corinthians 1:4 NLT, second edition).
“我們在一切患難中,他安慰我們,使我們能用 神所賜的安慰去安慰那些遭各樣患難的人?!保趾?:4, 和修)

Jesus gives us a great model for demonstrating mercy in the story of the Good Samaritan. We can draw out at least four steps toward showing mercy from the Good Samaritan’s actions. In yesterday’s devotional we learned that we must see other people’s needs.
耶穌在好撒瑪利亞人的故事里,為我們樹立了一個“施憐憫”的好榜樣。我們可以從好撒瑪利亞人的行為上,勾勒出至少四步施憐憫的步驟。在昨天的靈修中,我們學(xué)習(xí)了我們必須看到別人的需要。
But we can’t stop there. We must also sympathize with people’s pain. The Bible says in Luke 10:33 says that when the Samaritan saw the wounded man, he had compassion on him.
但是我們不能止步不前。我們也必須要憐憫人的痛苦。圣經(jīng)在路加福音10:33說,當(dāng)那個撒瑪利亞人看見那位受傷的人之時,他就憐憫他。
You see pain with your eyes, but you sympathize with your ears. Sometimes the greatest way to serve someone is just by listening. Behind every need is a story. In the Parable of the Good Samaritan, the priest saw the man and his obvious need, but he had no clue about this man’s journey. He could have assumed that the man brought this trouble on himself or that he shouldn’t have been so careless. He could have thought up all kinds of stories or excuses to not help the man in need, because he didn’t stop long enough to discover the truth.
你通過你的眼睛看到痛苦,但是你通過你的耳朵去憐憫。有時候,傾聽是服侍別人的最好方法。在每一個需要的背后都有一個故事。在好撒瑪利亞人的比喻里,那位神職人員看見了這個人顯而易見的需要,但是他不知道這個人在旅途中發(fā)生了什么。他可以假設(shè)這個人遇到了一些問題,即使這不這樣,他也不能這樣視而不見。他可以相處各種故事,或者理由去幫助這個人的需要,因為他沒有停下來足夠長的時間去發(fā)現(xiàn)真相。
But the Bible says in Galatians 6:2,“Stoop down and reach out to those who are oppressed. Share their burdens, and so complete Christ’s law” (MSG). What is Christ’s law? Love God and love your neighbor.
但是圣經(jīng)在加拉太書6:2說:“你們各人的重擔(dān)要互相擔(dān)當(dāng),這樣就會成全基督的律法?!保ê托蓿┦裁词腔降穆煞??愛神并且愛你的鄰舍。
You may have never thought about this, but God has allowed certain struggles in your life so you can sympathize with and serve the people around you. The Bible says, “He comforts us in all our troubles so that we can comfort others. When they are troubled, we will be able to give them the same comfort God has given us” (2 Corinthians 1:4 NLT, second edition).
你也許永遠也想不到,但是上帝已經(jīng)允許你生命中發(fā)生這些明顯的事情,所以你要憐憫和服侍你身邊的人。圣經(jīng)說,“我們在一切患難中,他安慰我們,使我們能用 神所賜的安慰去安慰那些遭各樣患難的人?!保趾?:4, 和修)
Think of those times in your life when the Lord has comforted you. To whom can you pass on that blessing?
回想一下,在你生命中上帝安慰你的那些時候。你可以為誰去傳遞這些祝福呢?
Talk It Over
討論問題
How do you think God can use your struggles to help someone else?
對于上帝可以使用你的努力去幫助別人,你是怎么認為的?
What does it mean to share one another’s burdens?
“擔(dān)別人的重擔(dān)”是什么意思?
How do you serve others when you listen? Why might this practice be considered countercultural today?
當(dāng)你傾聽的時候,你是如何服侍別人的呢?為什么這種深入思考的實踐在今天變成了非主流呢?