讀后感:無。
【賣花聲 悟世】元?喬吉
肝腸百煉爐間鐵,富貴三更枕上蝶,功名兩字酒中蛇。尖風(fēng)薄雪,殘杯冷炙,掩青燈竹籬茅舍。
【譯文】
肝腸像爐中千錘百煉過的鋼鐵,富貴對我來說就像三更天夢中的蝴蝶,功名這兩個字也不過是酒杯中的蛇影罷了。窗外吹著刺骨的寒風(fēng),下著小雪,我對著半杯剩酒和冷了的菜肴,關(guān)上了燈守著這竹籬茅屋。
【賞析】
此曲前三句是一個鼎足對,頭一句概括寫作者的精神狀態(tài)——如同在煉爐里千錘百煉般剛強,此句為全曲的基調(diào);第二、三句是具體說作者視富貴如枕上蝶、視功名如酒中蛇,此處連用了兩個典故,展現(xiàn)了作者歷盡滄桑后大徹大悟、通達世事的心境,冷峻中透著悲涼。
刺骨的寒風(fēng)颼颼地吹,雪花飛旋,一間破舊的竹籬茅舍里,作者一邊吃著殘羹冷炙,一邊挑撥著青燈,度過他的苦讀生涯。這與前面被作者否定的富貴功名形成對比,似是一種自嘲,也是一種看開。
但是不難窺得,在當(dāng)時的社會背景下,像作者這樣處境的知識分子一定不在少數(shù),由此可以想見廣大底層百姓心灰意冷、忍痛挨餓的悲慘命運,如果說作者的高潔品質(zhì)能使他安于貧賤、安于蝸居,那么誰來讓眾多百姓安心呢?從曲名“悟世”來看,恐怕作者心中亦有不平,只是體現(xiàn)得含蓄些罷了。
