菜根譚 (7)

25.2.25

處世篇

147.操存有真宰,應(yīng)用有圓機(jī)

操存[1]要有真宰,無(wú)真宰[2]則遇事便倒,何以植頂天立地之砥柱?應(yīng)用要有圓機(jī)[3],無(wú)圓機(jī)則觸物有礙,何以成旋乾轉(zhuǎn)坤之經(jīng)綸[4]。[1]操存:操守,心志。[2]真宰:主宰。[3]圓機(jī):圓通機(jī)變。[4]經(jīng)綸:籌劃處理國(guó)家大事。

【譯文】人的操守與心志要有一個(gè)主宰,假如沒(méi)有主宰,遇到事情就會(huì)沒(méi)有主見(jiàn)、隨風(fēng)倒。這樣怎么能把自己培植成頂天立地的國(guó)家棟梁呢?做事情要圓通機(jī)變,假如不圓通靈活,那么處理事情就會(huì)遇到阻礙,這樣怎么能使自己成為扭轉(zhuǎn)乾坤、治理國(guó)家的人才呢。

148.人不輕喜怒,物不重愛(ài)憎

士君子之涉世,為人不可輕[1]為喜怒,喜怒輕,則心腹肝膽皆為人所窺[2];于物不可重為愛(ài)憎,愛(ài)憎重,則意氣精神悉為物所制。

[1]輕:輕易。[2]窺:看,偷看。

【譯文】君子為人處世,不能輕易對(duì)別人表露自己歡喜與憤怒的感情。如果輕易表示自己歡喜與憤怒的感情,自己的內(nèi)心世界就會(huì)被別人看清楚;對(duì)于各種事物,不能過(guò)于喜歡或者討厭,如果過(guò)于喜歡或憎惡某種事物,那么自己的精神意志就都被這種事物所制約。

149.玩世防射影,欺人恐照膽

倚高才而玩世[1],背后須防射影之蟲(chóng)[2];飾厚貌[3]以欺人,面前恐有照膽之鏡[4]。

[1]玩世:以嬉戲玩耍的態(tài)度處世。[2]射影之蟲(chóng):蜮,也叫射工。古代傳說(shuō)中的一種蟲(chóng),在水中聽(tīng)到人聲,就吹氣激起水或含沙當(dāng)矢用,射人和人的影子。被射中的人便發(fā)瘡,被射中影子者也得病。用來(lái)比喻陰險(xiǎn)卑鄙的小人。[3]厚貌:老實(shí)忠厚的樣子。[4]照膽之鏡:傳說(shuō)秦始皇有一塊方鏡,此鏡能照見(jiàn)人的五臟,女子有邪心者,照這面鏡子則膽張心動(dòng)。

【譯文】依仗著自己出眾的才干,以嬉戲輕蔑的態(tài)度處世,需要防備背后有小人詆毀中傷;假裝忠厚老實(shí)以此來(lái)欺騙別人,面前恐怕會(huì)有照出人肝膽邪心的鏡子。

150.是非不遷就,利害少分明

當(dāng)是非邪正之交,不可少[1]遷就,少遷就則失從違之正[2];值利害得失之會(huì),不可太分明,太分明則起趨避之私[3]。

[1]少:稍微。[2]從違之正:順從或違反的標(biāo)準(zhǔn)。[3]趨避之私:靠近或躲開(kāi)的私心。

【譯文】當(dāng)人們處在區(qū)分是與非、正與邪的關(guān)鍵時(shí)刻,不能有絲毫的遷就。稍微有一點(diǎn)遷就,就會(huì)使人失去順從還是違抗的標(biāo)準(zhǔn);當(dāng)人們處在利與害、得與失沖突的關(guān)鍵時(shí)刻,不能把利害得失區(qū)分得過(guò)于明確,過(guò)于明確的話會(huì)使人產(chǎn)生接近或者躲避的私心。

151.寧風(fēng)霜自挾,毋魚(yú)鳥(niǎo)親人

蒼蠅附驥[1],捷則捷矣,難避處后之羞[2];蔦蘿[3]依松,高則高矣,未免仰攀之恥[4]。所以君子寧以風(fēng)霜自挾[5],毋為魚(yú)鳥(niǎo)親人[6]。

[1]蒼蠅附驥:比喻依附先輩或名人得以成名。驥,好馬。[2]處后之羞:跟在別人后面、從屬于人的恥辱。[3]蔦蘿:兩種纏繞依附在松柏上生長(zhǎng)的蔓生植物。[4]仰攀之恥:向上攀援、看人臉色的恥辱。[5]風(fēng)霜自挾:形容嚴(yán)肅冷峻。[6]魚(yú)鳥(niǎo)親人:魚(yú)鳥(niǎo)因?yàn)槭艿饺说奈桂B(yǎng)而和人親近。

【譯文】蒼蠅落在駿馬身上,跟著駿馬飛馳??齑_實(shí)是快,卻難以逃避跟在別人后面、依附于人的羞恥;蔦蘿纏繞依附在松樹(shù)身上生長(zhǎng),高確實(shí)是高了,卻不能避免攀附他人的恥辱。所以君子寧可嚴(yán)肅冷峻地守著自己清高的節(jié)操,也不會(huì)學(xué)魚(yú)和鳥(niǎo)那樣靠人喂養(yǎng)、與人親近。

152.心內(nèi)須精明,為人要渾厚

好丑心太明,則物不契[1];賢愚心太明,則人不親。士君子須是內(nèi)精明而外渾厚,使好丑兩得其平,賢愚共受其益,才是生成的德量[2]。

[1]契:契合,投合。[2]生成的德量:天生的美德與氣量。

【譯文】區(qū)分事物好與壞的心思過(guò)于鮮明,那么就不容易與事物相投合;評(píng)價(jià)人賢良與愚蠢的心思過(guò)于分明,那么就不容易與人親近。真正有德行的人應(yīng)該是內(nèi)心精明敏捷而外表渾厚純樸,這樣使得好與壞保持平衡,賢良的人與愚蠢的人都能受益,這才是天生的美德與氣量。

153.念頭持到底,小事不松弛

遇大事矜持[1]者,小事必縱弛[2];處明庭檢飭[3]者,暗室必放逸[4]。君子則一個(gè)念頭持到底,自然臨小事如臨大敵,坐密室若坐通衢[5]。

[1]矜持:局促,拘束。[2]縱弛:放松,懈怠。[3]檢飭:檢點(diǎn),約束自己。[4]放逸:放縱。[5]通衢:四通八達(dá)的道路。

【譯文】遇到大事局促小心的人,在遇到小事的時(shí)候必然會(huì)松弛懈??;在大庭廣眾之下檢點(diǎn)約束自己的人,在別人看不到的隱秘地方必然會(huì)放縱、沒(méi)有規(guī)矩。君子則是一個(gè)念頭堅(jiān)持到底,始終如一,自然就會(huì)在遇到小事的時(shí)候也如臨大敵,坐在沒(méi)有別人的密室中也像坐在四通八達(dá)的大路上一樣。

154.無(wú)背后之毀,無(wú)久處之厭

使人有面前之譽(yù)[1],不若使其無(wú)背后之毀[2];使人有乍交之歡,不若使其無(wú)久處之厭。

[1]譽(yù):贊揚(yáng),贊美。[2]毀:毀謗,說(shuō)別人的壞話。

【譯文】使別人當(dāng)面贊美你,不如使別人不在背后詆毀中傷你;使別人感到與你初次相交很愉快,不如使別人感到和你長(zhǎng)久相處也不會(huì)產(chǎn)生厭惡的感覺(jué)。

155.己之欲須忍,人之情當(dāng)恕

己之情欲[1]不可縱,當(dāng)用逆[2]之之法以制之,其道只在一“忍”字;人之情欲不可拂,當(dāng)用順之之法以調(diào)之,其道只在一“恕[3]”字。今人皆“恕”以適己,而“忍”以制人,毋乃不可乎?

[1]情欲:欲望。[2]逆:克制。[3]?。簩捤?。

【譯文】自己的欲望不能放縱,應(yīng)當(dāng)用克制的方法控制自己的欲望,關(guān)鍵就在一個(gè)“忍”字;他人的欲望不可以壓制,應(yīng)當(dāng)用順應(yīng)它的方法調(diào)理,關(guān)鍵就在一個(gè)“恕”字??墒侨缃竦娜硕家詫捜莸膽B(tài)度對(duì)待自己,卻用克制欲望要求別人,這恐怕不行吧!

156.難親勝疏終,守拙勝巧持

與人[1]者,與其易疏[2]于終,不若難親于始;御事[3]者,與其巧持于后,不若拙守于前。

[1]與人:和別人交往。[2]疏:疏遠(yuǎn)。[3]御事:處理事情。

【譯文】和別人交往的時(shí)候,與其到最后與對(duì)方關(guān)系疏遠(yuǎn),還不如一開(kāi)始就不輕易和對(duì)方親近結(jié)交;處理事情的時(shí)候,與其到最后使用機(jī)巧奸詐,還不如一開(kāi)始就表現(xiàn)笨拙。

157.滅處觀功名,起處究困窮

功名富貴,直從滅處觀究竟,則貪戀自輕;橫逆[1]困窮,直從起處究由來(lái),則怨尤[2]自息。

[1]橫逆:橫暴不順利。[2]怨尤:怨憤,責(zé)怪。

【譯文】功名富貴如果能從它們消失的地方探究原因,那么貪戀榮華富貴的念頭自然會(huì)減輕;窮苦挫折如果能從它們產(chǎn)生的地方探究由來(lái),那么怨憤不滿的情緒自然會(huì)平息了。

158.待人留恩禮,御事留才智

待人而留有余不盡之恩禮[1],則可以維系無(wú)厭之人心;御事[2]而留有余不盡之才智,則可以提防不測(cè)之事變。

[1]恩禮:恩惠與禮遇。[2]御事:處理事情。

【譯文】對(duì)待別人留有一定余地,不能把恩惠與禮遇一下子都給予對(duì)方,這樣才可以維持住欲望無(wú)限的人心;處理事情留有一定的才能與智慧,這樣可以防備意料之外的事情發(fā)生。

159.仇邊弩易避,恩里戈難防

仇邊之弩[1]易避,而恩里之戈[2]難防;苦時(shí)之坎[3]易逃,而樂(lè)處之阱[4]難脫。

[1]弩:弓,一種靠機(jī)械力量發(fā)射箭的弓。[2]戈:一種兵器。[3]坎:坎坷。[4]阱:陷阱,圈套。

【譯文】從敵人那里射過(guò)來(lái)的箭容易躲避,從朋友那里刺過(guò)來(lái)的戈難以防備;苦難時(shí)候的坎坷容易克服,而快樂(lè)之地的陷阱與危險(xiǎn)卻難以逃避。

160.芳垢名不留,只元?dú)鉁喨?/p>

膻穢[1]則蠅蚋[2]叢嘬[3],芳馨則蜂蝶交侵[4]。故君子不作垢業(yè)[5],亦不立芳名[6];只是元?dú)鉁喨唬缃荹7]不露,便是持身涉世一安樂(lè)窩也。

[1]膻穢:又臭又臟的東西。[2]蠅蚋:蒼蠅蚊子。[3]叢嘬:聚在一起吮吸叮咬。[4]交侵:爭(zhēng)相侵犯,這里指爭(zhēng)相采擷。[5]垢業(yè):做壞事。垢,污穢、臟東西。[6]芳名:好名聲。[7]圭角:鋒芒,頭角圭的鋒芒有棱角,比喻人的言行怪異刻薄。

【譯文】蒼蠅蚊子等聚集在一起叮咬腥臭的東西,蜜蜂蝴蝶等爭(zhēng)相采擷芳香的花朵。所以君子既不做壞事,也不樹(shù)立良好的名聲,只是保持一團(tuán)渾然本真,不露鋒芒,這就是立身處世保持安穩(wěn)的好方法。

161.寧剛方見(jiàn)憚,勿媚悅?cè)∪?/p>

落落者[1],難合亦難分;欣欣者[2],易親亦易散。是以君子寧以剛方[3]見(jiàn)憚[4],勿以媚悅?cè)∪荨?/p>

[1]落落者:孤僻不合群、態(tài)度冷漠、不隨便和別人交往的人。[2]欣欣者:笑容滿面、和顏悅色、容易和別人交往的人。[3]剛方:嚴(yán)厲剛正。[4]見(jiàn)憚:感到害怕。

【譯文】孤僻不合群的人,難以結(jié)交,一旦和別人交往成為朋友,又難以分離。對(duì)待別人和顏悅色、滿面笑容的人,容易接交也容易斷交。所以君子寧可因?yàn)閲?yán)厲剛正使別人產(chǎn)生畏懼而不敢輕易接近自己,也不可以奉承取悅別人以求得親近結(jié)交。

162.不貪無(wú)廉名,不爭(zhēng)無(wú)讓字

廉所以戒貪,我果不貪,又何必標(biāo)一廉名,以來(lái)[1]貪夫[2]之側(cè)目[3];讓所以戒爭(zhēng),我果不爭(zhēng),又何必立一讓字,以致[4]暴客[5]之彎弓[6]。

[1]來(lái):引來(lái),招來(lái)。[2]貪夫:貪婪的人。[3]側(cè)目:斜著眼睛看人,形容又怕又恨。[4]致:招致,招來(lái)。[5]暴客:兇暴的人。[6]彎弓:拉弓射箭。喻指?jìng)Α?/p>

【譯文】廉潔是用來(lái)戒除貪婪的,我確實(shí)不貪婪,那又何必樹(shù)立一個(gè)廉潔的名聲,引來(lái)貪婪之人的嫉恨。謙讓是用來(lái)戒除爭(zhēng)斗的,我確實(shí)不好爭(zhēng)斗,那又何必樹(shù)立一個(gè)謙讓的名聲,招來(lái)兇暴之人的禍害。

163.勿欲人感恩,當(dāng)為人除害

處世而欲人感恩,便為斂怨[1]之道;遇事而為人除害,即是導(dǎo)利[2]之機(jī)。

[1]斂怨:收斂、招致怨恨。[2]導(dǎo)利:引導(dǎo)、收獲利益。

【譯文】為人處世想著要得到別人的感激,這就是為自己聚斂怨恨的道路;遇到事情為別人消除禍患,這就是使自己收獲利益的機(jī)會(huì)。

164.君子如介石,小人如脂膏

君子嚴(yán)如介石[1],而畏其難親,鮮不以明珠為怪物[2],而起按劍之心;小人滑如脂膏,而喜其易合,鮮不以毒螫[3]為甘飴[4],而縱染指[5]之欲。

[1]介石:又硬又冰冷的石頭。[2]鮮不以明珠為怪物,而起按劍之心:據(jù)《史記·鄒陽(yáng)傳》:“臣聞明月之珠,夜光之璧,以暗投人于道路,人無(wú)不按劍相眄者,何則?無(wú)因而至前也?!币馑际钦f(shuō)珍貴的明珠玉璧,人們由于不了解它們的真正價(jià)值,也會(huì)把它當(dāng)作怪物而扔掉或銷毀。鮮,少。[3]毒螫:各種毒蟲(chóng)的毒刺。[4]甘飴:甘甜的麥芽糖。[5]染指:《左傳》中記載,楚人獻(xiàn)黿給鄭靈公,靈公召諸大夫共食。大夫子公來(lái)到,靈公卻不分給他,于是“子公怒,染指于鼎,嘗之而出”。本來(lái)是說(shuō)用手指蘸鼎內(nèi)的黿羹,后來(lái)用以比喻瓜分非分的利益。

【譯文】有德行的正人君子像冰冷堅(jiān)硬的石頭一樣嚴(yán)峻,使得人產(chǎn)生畏懼之感而難以與君子親近,很少有人不把如明珠般的君子看作是怪物,從而產(chǎn)生拔劍刺殺的念頭;沒(méi)有德行的卑鄙小人像脂膏一般圓滑,人們喜歡他們的容易接近,很少有人不把像毒蟲(chóng)一樣帶著毒針的卑鄙小人看成是甘甜的糖,從而產(chǎn)生想嘗一嘗的欲望。

165.遇事須鎮(zhèn)定,待人無(wú)欺隱

遇事只一味鎮(zhèn)定從容,縱紛若亂絲,終當(dāng)就緒[1];待人無(wú)半毫矯偽欺隱,雖狡[2]如山鬼,亦自獻(xiàn)誠(chéng)。

[1]就緒:一切安排妥當(dāng)。[2]狡:狡猾,狡詐。

【譯文】遇到事情只要一直保持鎮(zhèn)定從容,即使事情復(fù)雜如一團(tuán)亂絲,終究還是能處理妥當(dāng);對(duì)待他人沒(méi)有絲毫虛偽狡詐,即使像山鬼那樣狡詐的人,也會(huì)以坦誠(chéng)對(duì)待你。

166.多匿采韜光,常遜美公善

楊修[1]之軀見(jiàn)殺于曹操,以露己之長(zhǎng)也;韋誕[2]之墓見(jiàn)伐于鐘繇[3],以秘己之美也。故哲士[4]多匿采以韜光[5],至人常遜美[6]而公善。

[1]楊修:字德祖,聰明有才,東漢建安年間舉為孝廉,后為曹操主簿,被曹操殺害。[2]韋誕:三國(guó)時(shí)魏國(guó)書(shū)法家,有文才。[3]鐘繇:字元常,三國(guó)時(shí)期曹魏著名書(shū)法家、政治家。韋誕在鐘繇之后去世,盜墓之說(shuō)并不成立。作者想表達(dá)的意思仍是做人要謙虛內(nèi)斂。[4]哲士:聰明有學(xué)問(wèn)的人。[5]匿采以韜光:隱藏才華,不露鋒芒。匿,隱藏。韜,掩藏。[6]遜美:謙讓好的名聲。

【譯文】楊修被曹操殺死,是因?yàn)樗@露自己的才華;韋誕的墓穴被鐘繇掘開(kāi),是因?yàn)轫f誕的墓穴中藏有鐘繇想要的寶物。所以聰明的人大多隱藏自己的才華,鋒芒不露。品德高尚的人常常謙讓美名,把善行歸于大家。

167.人而皆好名,開(kāi)詐善之門

君子好名,便起欺人之念;小人好名,猶懷畏人之心。故人而皆好名,則開(kāi)詐善之門;使人而不好名,則絕為善之路。此譏好名者當(dāng)審責(zé)[1]夫君子,不當(dāng)過(guò)求于小人也。

[1]審責(zé):明確責(zé)任,審問(wèn)。

【譯文】君子喜歡好名聲,便有可能會(huì)產(chǎn)生欺騙別人的念頭;小人喜歡好名聲,還懷有畏懼別人的心理。所以人們都喜歡好名聲,就會(huì)打開(kāi)偽善的大門;如果使人們不追求好名聲,就會(huì)斷絕做善事的道路。所以當(dāng)嘲諷喜歡名譽(yù)的人時(shí),應(yīng)當(dāng)審責(zé)那些君子們,不應(yīng)當(dāng)過(guò)分要求小人們。

168.須防綿里針,宜遠(yuǎn)刀頭蜜

大惡多從柔處伏,哲士[1]須防綿里之針[2];深仇常自愛(ài)中來(lái),達(dá)人[3]宜遠(yuǎn)刀頭之蜜[4]。

[1]哲士:賢明有智慧的人。[2]綿里之針:絲綿里面的針,比喻外面柔和而內(nèi)藏禍心的事或人。[3]達(dá)人:樂(lè)觀豁達(dá)、通情達(dá)理的人。[4]刀頭之蜜:刀頭上抹著蜜,比喻外表甜美而內(nèi)心歹毒的人或事。

【譯文】巨大的禍?zhǔn)麓蠖酀摲诎惨莸牡胤?,所以有智慧的人需要防備絲綿里藏的針刺;深仇大恨常常是從親厚愛(ài)戀中產(chǎn)生,豁達(dá)的人應(yīng)當(dāng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)避開(kāi)刀尖上抹的蜜。

169.持身涉世時(shí),勿隨境而遷

持身涉世,不可隨境而遷。須是大火流金[1],而清風(fēng)穆然[2];嚴(yán)霜?dú)⑽铮蜌馓@然[3];陰霾[4]翳[5]空,而慧日[6]朗然[7];洪濤倒海,而砥柱屹然。方是宇宙內(nèi)的真人品。

[1]大火流金:形容天氣非常炎熱。流,銷熔。流金,使金子熔化。[2]穆然:靜思的樣子,這里指柔和的樣子。[3]藹然:溫柔可親的樣子。[4]陰霾:天氣陰沉,昏暗。[5]翳:遮蔽。[6]慧日:佛家語(yǔ),佛的智慧就像太陽(yáng)那樣普照世間,因此稱之為慧日。[7]朗然:清澈明亮的樣子。

【譯文】安身立命、經(jīng)歷世事的時(shí)候,不可以隨著環(huán)境的改變而改變自己的道德品行。需要像在大火流金那樣酷熱的環(huán)境下,依然能如清風(fēng)那般輕柔;處在嚴(yán)霜酷寒的環(huán)境下,依然能保持滿腔和氣;處在陰沉昏暗、不見(jiàn)天日的環(huán)境中,依然能保持清澈明朗;在怒濤洶涌、翻江倒海的環(huán)境中,能夠像中流砥柱那樣屹立不倒,這才是宇宙中真正優(yōu)良的人品。

170.受人毀增美,受人欺為福

毀人者不美,而受人之毀者遭一番訕謗[1]便加一番修省,可以釋回[2]而增美[3];欺人者非福,而受人欺者遇一番橫逆便長(zhǎng)一番器宇[4],可以轉(zhuǎn)禍而為福。

[1]訕謗:詆毀,誹謗。[2]釋回:消除邪念歪行。[3]增美:增加良好的德行。[4]器宇:胸懷,氣量。

【譯文】喜歡詆毀別人的人,他的品德并不優(yōu)良,而遭到別人毀謗的人每遭受一次毀謗便增加一回自我反省,這樣就可以減少不良的品行,增加優(yōu)良的品行;喜歡欺負(fù)別人的人沒(méi)有福氣,而受別人欺負(fù)的人每受一次磨難便增長(zhǎng)一番氣量,這就可以使禍害轉(zhuǎn)變成福氣。

171.驕人有俠氣,欺世無(wú)真心

貧賤驕人,雖涉虛矯[1],還有幾分俠氣;英雄欺世,縱似揮霍[2],全沒(méi)半點(diǎn)真心。

[1]虛矯:沒(méi)有真本事而驕傲自負(fù),浮華不實(shí)。[2]揮霍:輕捷,隨意浪費(fèi)財(cái)物。這里是奔放、灑脫的意思。

【譯文】貧賤的人驕傲自負(fù),雖然有些浮華不實(shí),還有幾分俠客的氣質(zhì);英雄欺騙世人,縱然看似灑脫、豪放,卻完全沒(méi)有一點(diǎn)真心。

172.廉官多無(wú)后,癡人每多福

廉官多無(wú)后,以其太清也;癡人每多福,以其近厚也。故君子雖重廉介[1],不可無(wú)含垢納污之雅量;雖戒癡頑[2],亦不必有察淵洗垢之精明。

[1]廉介:清廉。[2]癡頑:愚蠢頑劣。

【譯文】清廉的官員大多沒(méi)有后代,是因?yàn)樗麄兲邼嵙耍簧等送舛?,是因?yàn)樗麄兘咏鼘捄窦儤?。所以君子雖然看重清正廉潔,卻不可以沒(méi)有含污納垢的氣量;雖然戒除愚蠢頑劣,也不必探究淵源、清洗污垢、過(guò)于精明。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
禁止轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)通過(guò)簡(jiǎn)信或評(píng)論聯(lián)系作者。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容