來測(cè)測(cè)你的漢語-韓裔作家批歧視中國

小言是對(duì)外漢語老師,看新聞也總想著我的學(xué)生們,因此出了個(gè)題考考中文十六級(jí)的你們。

看看中文是怎么吊打?qū)W習(xí)漢語的歪果仁和中國人的。

今日題: #韓裔作家批歧視中國,第一眼看到這個(gè)話題,你的理解是什么?

選項(xiàng)一:有個(gè)韓裔作家作死,居然敢歧視中國,被批評(píng)了。

選項(xiàng)二:有個(gè)韓國裔作家批評(píng)歧視中國的言論。

選項(xiàng)三:韓裔作家集體批評(píng)其實(shí)中國人的言論。

選項(xiàng)四:有個(gè)韓裔作家批評(píng)歧視中國人的言論。

選項(xiàng)五:其他________________________。

評(píng)論留言說一說你的選擇是什么,還有你的解答思路吧!測(cè)測(cè)你的漢語水平or腦洞。(做好題再往下看哈)

漢語是個(gè)高語境語言(High-context),也就是說一次一句離開了語境,就很容易產(chǎn)生誤會(huì)。舉個(gè)家喻戶曉的栗子,“我喜歡一個(gè)人。” 光看這一句,你能知道人家是喜歡做單身狗呢,還是說遇到了喜歡的人嗎?但是如果你看到下面的對(duì)話,"哎,言吾天下,我喜歡一個(gè)人,昨天在頭條遇到的。” “哦!是什么人啊?”。你就知道這里的一個(gè)人是 one person 而不是alone了。

那么韓裔作家批歧視中國到底是怎么一回事呢?看原版報(bào)道 Why I've stopped Telling People I am not Chinese (為什么我停止告訴別人我不是中國人) by Euny Hong 你就明白了。

后續(xù)會(huì)跟進(jìn)這篇文章,看看韓裔作家的原文原話。關(guān)注小言 (言吾天下), 一起從文化中學(xué)習(xí)語言,語言中品讀文化,見識(shí)外面的世界。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容