熱詞解析(9) — hangry

今天給大家介紹一個(gè)非常有趣、又超級實(shí)用的詞?。≈形慕小梆I極而怒”,英文叫...

不知道你有沒有這樣的經(jīng)歷,當(dāng)你餓著肚子等著你媽做飯,結(jié)果你媽卻在麻將桌上不下來,你就越來越餓,越餓越氣...

那怎么描述這種狀態(tài)呢?請看下文

單詞構(gòu)成及意義

When the level of hungry goes into a new dimension, you are something more than just hungry: You’re hangry(hungry + angry). When you feel like this, you are bad-tempered and irritable—you are angry because you are so hungry.

hangry是因?yàn)轲囸I(Hungry)而發(fā)怒(Angry)的組合字。Hangry 是由“angry 生氣”和“hungry 饑餓”組合而成的。用于描述某人本來已經(jīng)很餓了,但由于其它各種不順感覺餓上加怒,特別想發(fā)火。

?

用法

Hangry didn’t come into greater use until the Internet gave it new life. It showed up first on Usenet, then other Internet forums, and eventually joined the pantheon of The Giffed, cementing its place in our online lexicon.

Hangry在互聯(lián)網(wǎng)賦予它新的生命之前并沒有得到更廣泛的應(yīng)用。它首先出現(xiàn)在Usenet上,然后出現(xiàn)在其他互聯(lián)網(wǎng)論壇上,最終加入了Giffed的萬神殿中,鞏固了它在我們在線詞典中的地位。

It’s moved offline as well—and with good reason. Hangry is a concise way to describe a common feeling, so it’s no surprise that it’s shown up in sources like The New York Times, the Chicago Tribune, SELF Magazine, Ebony, and Bon Appetit, as well as in broadcasts on CNN and NBC. Scientists have weighed in on hanger and whether it’s real or imagined, and the adjective has even been applied to bears.

它也已經(jīng)在線下廣泛使用,這是有原因的。Hangry以一種簡潔的方式來形容一種常見的情緒,所以它出現(xiàn)在各大報(bào)刊和節(jié)目也就不足為奇了,例如《紐約時(shí)報(bào)》、《芝加哥論壇報(bào)》、《SELF》雜志、《Ebony》和《祝你胃口好》(Bon Appetit)等報(bào)紙以及美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)和美國全國廣播公司(NBC)等節(jié)目。科學(xué)家們對hanger以及它是真實(shí)的還是想象出來的展開了熱烈討論,這個(gè)形容詞甚至被用來形容熊。

The rise in use of hangry makes it a good candidate for future entry—provided people stay hangry.

如果人們還是常常產(chǎn)生這種狀態(tài)的話,hangry一詞的使用會越來越多,很有可能會成為未來詞典的一個(gè)新詞條。

下面看兩個(gè)例子:

You are late! Where have you been for so long? The table is set and I am so hangry I could slap you right now! 你怎么這么晚才到!跑哪鬼混去了?一桌子菜全TM涼了,我TM餓瘋了,真想抽你!

People often get hangry when their blood sugar level is low. 人們血糖降低時(shí)常會餓極而怒

擴(kuò)展

這種由兩個(gè)詞的詞義和讀音合并組成的詞在英文中叫做 portmanteau (word),中文叫做「混合詞;合并詞」。英文的混合詞俯拾即是,如 motel 是由 motor 和 hotel 合并而成,而 smog 是由 smoke 和 fog 組合而成。

end

如果你喜歡以上內(nèi)容,就動動小手,點(diǎn)個(gè)贊再走唄?

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,872評論 0 10
  • 自卑,好像是一個(gè)永不消淡的話題,仿佛有人類的地方就會有自卑。自卑于人類,是相當(dāng)尋常的事情,之于每個(gè)人來說也是很正常...
    是龍姑娘閱讀 161評論 0 0
  • 從去年11月后好像是被一股莫名的力量卷入知識洪流,從此每天都在忙碌中追趕著。此前有人說過,想成為什么樣的人就應(yīng)該去...
    問之成兮閱讀 219評論 0 0
  • 周末單休,一眨眼就過去了。 為了不那么無趣,給自己找點(diǎn)樂子。 帶著耳機(jī),從單身宿舍出發(fā)。 這是個(gè)老舊的工業(yè)區(qū),工業(yè)...
    木之又木閱讀 397評論 0 1

友情鏈接更多精彩內(nèi)容