《莊子》外篇卷10秋水詩解1海納百川不止不已曲士自多不可語道
題文詩:
秋水時(shí)至,百川灌河,涇流之大,兩涘渚崖,
不辯牛馬.河伯欣然,自喜以為,天下之美,
盡在己矣.順流東行,至于北海,東面而視,
不見水端.于是河伯,始旋面目,望洋嘆曰:
野語有曰:聞道百以,為莫己若;我之謂也;
嘗聞有少,仲尼之聞,輕伯夷義,始吾弗信;
今我睹子,之難窮也,吾非至于,子之門則,
殆矣吾亦,長(zhǎng)見笑于,大方之家.北海若曰:
井蛙不可,語于海者,拘于墟也;夏蟲不可,
語于冰者,篤于時(shí)也;曲士不可,語于道者,
束于教也.爾出崖涘,觀于大海,乃知爾丑,
爾將可與,語大理矣.天下之水,莫大于海,
萬川歸之,不知何時(shí),止而不盈;尾閻泄之,
不知何時(shí),已而不虛;春秋不變,水旱不知.
此其所過,江河之流,不可量數(shù).而吾未嘗,
以此自多,自以比寄,形于天地,受氣陰陽,
吾在天他,之間猶如,小石小木,之在大山,
存乎見少,奚以自多?計(jì)四海之,在天地間,
不似礨空,在大澤乎?計(jì)中國之,在海內(nèi)也,
不似稊米,在太倉乎?號(hào)物之?dāng)?shù),謂之萬種,
人處一焉;人卒九州,谷食所生,舟車所通,
人處一焉;人比萬物,不似豪未,在馬體乎?
五帝所連,三王所爭(zhēng),仁人所憂,任士所勞,
盡于此矣.伯夷辭之,以為名聲,仲尼語之,
以為淵博,其自多也,不似爾自,多于水乎?
海納百川,虛懷若谷,萬物情通,情懷天下.
【原文】??
秋水時(shí)至,百川灌河(1),涇流之大(2),兩涘渚崖之間(3),不辯牛馬。于是焉,河伯欣然自喜(4),以天下之美為盡在己。順流而東行,至于北海(5),?東面而視,不見水端。于是焉,河伯始旋其面目(6),望洋向若而嘆曰(7):“野語有之曰(8):‘聞道百,以為莫己若’者(9),我之謂也。且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者(10),始吾弗信;今我睹子之難窮也,吾非至于子之門,?則殆矣(11),吾長(zhǎng)見笑于大方之家(12)。”北海若曰:“井蛙不可以語于海者,?拘于虛也(13);夏蟲不可以語于冰者,篤于時(shí)也(14);曲士不可以語于道者(15),?束于教也。今爾出于崖涘,觀于大海,乃知爾丑(16),爾將可與語大理矣(17)。?
天下之水,莫大于海,萬川歸之,不知何時(shí)止而不盈(18);尾閻泄之(19),不知何時(shí)已而不虛;春秋不變,水旱不知(20)。此其過江河之流,不可為量數(shù)(21)。?而吾未嘗以此自多者,臼以比形于天地而受氣于陰陽(22),吾在于天他之間,?猶小石小木之在大山也,方存乎見少(23),又奚以自多(24)?計(jì)四海之在天地之間也,不似礨空之在大澤乎(25)?計(jì)中國之在海內(nèi),不似稊米之在太倉乎?(26)?號(hào)物之?dāng)?shù)謂之萬(27),人處一焉;人卒九州(28),谷食之所生,舟車之所通,人處一焉(29);此其比萬物也,不似豪未之在于馬體乎(30)?五帝之所連?(31),三王之所爭(zhēng)(32),仁人之所憂,任士之所勞(33),盡此矣。伯夷辭之以為名(34),仲尼語之以為博,此其自多也(35),不似爾向之自多于水乎?”
【譯文】
秋雨不停地下,河水上漲,千百條河流都灌注到黃河,使黃河干流大大加寬,兩岸之間,河中小洲之上,相互望去,連牛馬都辨認(rèn)不清。于是乎河神歡欣鼓舞自滿自足起來,以為天下之壯美盡在于此了。順河流東行,到達(dá)渤海,往東面望去,看不到水的邊際,于是乎,河神開始改變自滿自得的神態(tài),望著浩瀚無邊的大海對(duì)海神感嘆說:“俗語說,‘聞知許多道理后,自以為沒有人能及得上自己’的人,我就是這樣的人啊。我曾聽說有人以仲尼之聞見為少,以伯夷之義為輕的人,起初我不相信,現(xiàn)在我看到你這等浩瀚無邊,難于窮盡,我若不到你這里來,就糟了,我將長(zhǎng)久為深明大道的人所笑話?!焙I裾f:“井里的蛙不可以和它講大海,因其被所居土井局限也;?夏天的蟲類不可以同它講冰,因其被季節(jié)所困也;見識(shí)偏狹孤陋寡聞的人,?不可以同他講說大道,因其為所受教育束縛也?,F(xiàn)在你走出河流兩岸,看見無邊的大海,則知道自己的鄙陋,就可以同你講說大道理了。
????天下的水,沒有比海再大的了,千萬條河都流歸干它,沒有休止之時(shí),而不盈滿;從尾閭往出宣泄,沒有停止之時(shí),而不空虛;不因春秋季節(jié)流入水量多少不同而變化,陸上的旱澇大海沒有感覺。大海超過江河的水量,沒有辦法估量、計(jì)算。而我未曾以之為多,因?yàn)槲覐奶斓啬抢锞咦懔诵误w,從陰陽那里秉受了生氣,我在天地之間,如同小石塊小樹木在大山之中,正有自以為少的想法,又哪里會(huì)自以為多呢?約計(jì)四海在天地之間,不也就象石頭間的小孔在大藪澤中一樣嗎??約計(jì)中國在四海之內(nèi),不也就象一粒稗米在大谷倉中一樣嗎?稱謂物類數(shù)量叫作萬,人只居其中之一;人住滿九州之地,凡谷物可以生長(zhǎng),舟車可以通行之處,皆有人居,個(gè)人只是眾人中之一;人與萬物相比,不也就象一根絨毛末梢在馬身上一樣微小嗎?五帝以禪讓相傳承的,三王以武力相爭(zhēng)奪的,?仁人所擔(dān)憂的,賢能之士所操勞的,完全都在這里了。伯夷辭讓以博得好名聲,仲尼談?wù)撘燥@示博學(xué),這種自滿自足,不就象你以前自夸黃河之水為多?一樣嗎?”
【注釋】(1)這句意思為:秋雨不停的下,河水上漲,千百條河流都灌注于黃河。(2)涇流:指黃河主流之寬度。涇(jīng):通徑,指河之寬度。(3)涘(sì):水邊、岸邊。渚(zhǚ:水中間小塊陸地、小洲。這句是說,由于河水上漲,河面寬闊,兩岸之間,小洲之上,相互望去,見物不真,連牛馬都不能分辨。(4)河伯:黃河水神。從殷代起,至于周未,一直為人所崇奉,祭祀甚隆,蓋因黃河常年泛瀾,?給人帶來深重災(zāi)難,古人在無力征服水患的條件下,不得不祈求河神福佑。(5)北海:不同年代有不同指向,春秋戰(zhàn)國時(shí)所稱北海,多指黃河注入之渤海。此與《逍遙游》的“北冥”不同。(6)旋其面目:改變態(tài)度。(7)洋:水多的樣子。若:海神。何以稱海神為若,王夫之以為,取其“若有若無之謂”,海神?能不以自身為大,不以他物為小,不受形象和語言的約束,虛幻無形,故能與大道合一。(8)野語:俗語。(9)百:泛指數(shù)量很大、很博。莫己若:莫若己的語序顛倒,沒有人及得上自己。聽了很多道理,自以為廣博,沒有人能比得上自己。(10)仲尼:為孔子之字,孔于是以博學(xué)著稱的。伯夷以重義清高著稱。盡管如此,有人卻敢于小看仲尼之博學(xué),輕視伯夷之高義。(11)殆:危險(xiǎn)。(12)大方之家,深明大道之人。(13)虛:同墟,指蛙所居之土井之類。拘:拘束,限制。(14)篤:困,亦為限制之意。時(shí):為四時(shí),四季。夏天的昆蟲至秋而死,受時(shí)令所限,不能和?它說冬天結(jié)冰之事。(15)曲士:鄉(xiāng)曲之上,曲見之士。指識(shí)見偏狹,孤陋寡聞的人。(16)丑:鄙陋無知。(17)大理:大道。(18)盈:盈滿。(19)尾閭:傳說為排泄海水之處,又稱沃燋,其地在東大海之中,扶桑之東,有巨石方圓四萬里,厚四萬里,海水到那里就被蒸發(fā)掉。見《文選嵇康<養(yǎng)生論>注》引司馬彪語。(20)這句的意思是:大海水不會(huì)因春雨流入少秋雨流入多而發(fā)生變化。陸上天旱天澇,海也沒有感覺。(21)不可為量數(shù):沒有辦法能估量、計(jì)算。(22)比形于大地:由天地具足了形體。受氣子陰陽,從陰陽秉受生氣。(比,通庇,寄托的意思)(23)方存乎見少:正存在著自以為小的想法。(24)奚以自多:哪里會(huì)自足自多呢。(25)礨空:石塊上的小孔。又,礨空力蟻塚、蟻穴。皆以其小與大澤相對(duì)照。(26)稊(tí):一種形似稗的草,其種子很小,制成米粒更細(xì)小。(27)這句的意思為:宇宙之物不止萬種,稱萬物,概而言之也。(28)人卒九州:九州之內(nèi)盡為人居,卒,盡。(29)人處一焉:此與上旬人處一焉之人字,含義不同,上句指人類全體,此指單個(gè)人。也就是九州之內(nèi),谷物生長(zhǎng),舟車通行之處都有人在,個(gè)人只是這千千萬萬人中之一。(30)豪未:獸類絨毛末梢。?(31)連:連續(xù),繼承之意。指所連指五帝間以禪讓方式相傳承。?(32)所爭(zhēng):以武力所爭(zhēng)奪的。?(33)任士:以治世為己任的賢能之士。(34)辭:辭讓。(35)向:以前、從前。自多于水:指河伯未至海前,識(shí)見狹小,以黃河之水自夸其多。