我有個(gè)不好的習(xí)慣,雖然近視,但除非必要不愿意戴眼鏡,所以眼鏡隨時(shí)摘了隨手放,常常需要四處找眼鏡。今天晚上哄睡小的要寫日記又找不到眼鏡了,老大說:你找不到眼鏡就相當(dāng)于松鼠沒了大尾巴啊。這比喻真有趣貼切啊。
今晚學(xué)習(xí)英語陳述句和一般疑問句,他聽我跟他說了一般疑問句就是把is和are提到前面去,竟然說:英語竟然這么有趣?哈哈,希望你一直覺得它有趣。
今晚偶的清閑,給老大讀了豐子愷的<華瞻日記>之一,妙趣橫生,他說我們就是文中所說的那些大人。哈哈,你也越來越接近大人了。
蹭日記:四顆牙,扶著沙發(fā)轉(zhuǎn)圈,似乎是有意識(shí)的叫媽媽。明天我也有意識(shí)的抽空給你講讀書,可好?