「衛(wèi)靈公篇第十五」26
【原文】
子曰:“吾猶及史之闕文也,有馬者借人乘之。今亡矣夫!”
【譯文】
孔子說(shuō):“我還曾見(jiàn)過(guò)史官記事時(shí)對(duì)不確定之處暫付闕如,以及有馬者乘用前先請(qǐng)人將馬調(diào)教馴服?,F(xiàn)在這種情況已經(jīng)難得一見(jiàn)了!”
【注釋】
“及”,趕得上。此處意指見(jiàn)得到。
“史”,記事者也。周官有大史、小史、內(nèi)史、外史等,職別各異。
“闕文”,史官記事講究信實(shí),遇有不確定處即暫付闕如,而不以臆測(cè)代之,是為“闕文”。“闕”,音義皆同“缺”。
“亡”,此處音義皆同“無(wú)”。
【評(píng)析】
各注對(duì)本章歷來(lái)均感費(fèi)解。尤其“有馬者借人乘之”一句,語(yǔ)義突兀,因而有人懷疑系錯(cuò)出,甚而認(rèn)為“此章義疑,不可強(qiáng)解”。雖然如此,但仍有注解邏輯通順、義理分明,或可備一用。
史官記事講究“信實(shí)”。前文我們?cè)?jīng)講過(guò),齊太史兄弟三人因堅(jiān)持如實(shí)記錄“崔杼弒其君”而相繼被殺。由此可見(jiàn),“信實(shí)”乃是書史的原則,也是史官的操守。因此,史官在記事時(shí),但遇不確定處,無(wú)論是有事不明,還是有字不知,都應(yīng)暫付闕如,以待后來(lái)考證或求教知者,而不應(yīng)以臆測(cè)代之,是為“史之闕文”?!笆分I文”的實(shí)質(zhì),就是孔子所主張的“敬事而信”。
馬作為人類最早馴養(yǎng)的動(dòng)物之一,很早就已經(jīng)成為了人類生活的得力助手。但是,這并不意味著馬生來(lái)就具有協(xié)助耕作、牽引車輛、供人騎乘的能力。因此在用馬之前,仍需請(qǐng)有經(jīng)驗(yàn)的人對(duì)其進(jìn)行一定的調(diào)教訓(xùn)練,以使其能適于特定的用途并服從相應(yīng)的指令。是為“有馬者借人乘之”??鬃哟搜裕芸赡苁窃诮栌旭R者請(qǐng)能者調(diào)教馬匹之例,來(lái)隱喻國(guó)君應(yīng)當(dāng)用賢者為邦治國(guó)之理。也就是說(shuō),為政應(yīng)當(dāng)“選賢舉能”。
當(dāng)孔子之時(shí),由于禮崩樂(lè)壞、世風(fēng)日下,人們的敬事之心漸息,妄為之心漸盛;信實(shí)之心漸息,偽詐之心漸盛;公心漸息,私心漸盛。故“史之闕文”與“有馬者借人乘之”的現(xiàn)象,“今亡矣夫”。這種時(shí)代之變體現(xiàn)在為政上,就是與“天下為公,選賢舉能,講信修睦”的“大道之行”越來(lái)越背道而馳:在位者越來(lái)越將權(quán)力視為一己之私,為政越來(lái)越恣意而非“敬事”,行事越來(lái)越詭詐而非信實(shí),“任人”越來(lái)越“唯親”而非“唯賢”。長(zhǎng)此以往,必致天下大亂、百姓罹難??鬃有挠兴校视斜菊轮浴?/p>
到了后世,“大道既隱,天下為家”之風(fēng)更加愈演愈烈。公權(quán)力儼然已成為在位者的“禁臠”。別說(shuō)“史之闕文”“今亡矣夫”,就連可能有損其執(zhí)政利益的歷史,在位者都要加以美化篡改,將“浩劫”化身為“探索”;別說(shuō)“有馬者借人乘之”“今亡矣夫”,就連人民對(duì)公權(quán)力進(jìn)行監(jiān)督,在位者都要用嚴(yán)刑峻法加以禁止。如此為政,已經(jīng)不僅僅是本國(guó)人民的災(zāi)難,隨著全球化進(jìn)程的加快,也必然將會(huì)殃及整個(gè)世界。這已然不是預(yù)言,而是苦澀的現(xiàn)實(shí)存在。然而,仍有那么多人“死而無(wú)悔”,令人怎能不心憂未來(lái)……。
