新卜原上居寄袁校書
許渾
新歲樂游北,江海思迢迢。
雪夜書千卷,花時(shí)酒一瓢。
獨(dú)吟秦樹老,孤夢(mèng)楚山遙。
有路應(yīng)相念,風(fēng)塵滿黑貂。
【注解】
1.?卜居:擇地居住。《藝文類聚》卷六四引南朝齊蕭子良詩:“訪宇北山阿,卜居西野外?!碧?/b>杜甫詩:“嗜酒愛風(fēng)竹,卜居必林泉?!?/b>
2.?袁校書:即袁都。唐蔡州汝南人,字之美。袁滋子。穆宗長(zhǎng)慶四年登進(jìn)士第。官校書郎,與許渾為友,累遷右拾遺。文宗大和九年,任禮部員外郎、集賢殿直學(xué)士,旋入為翰林學(xué)士。開成元年,轉(zhuǎn)庫部員外郎。二年,丁憂去職。
3.?樂游:即樂游原。古苑名。故址在今陜西省西安市南郊。本為秦時(shí)的宜春苑,漢宣帝時(shí)改建樂游苑。唐時(shí),為長(zhǎng)安士女游賞的勝地。
4.?迢迢:時(shí)間久長(zhǎng)貌。唐戴叔倫詩:“歷歷愁心亂,迢迢獨(dú)夜長(zhǎng)?!泵魍蹁櫋秾びH記·就教》:“月冷萱堂,夜迢迢,感風(fēng)木,動(dòng)悲號(hào),父骨何處沙場(chǎng)草!”
5.?風(fēng)塵黑貂:《戰(zhàn)國(guó)策》卷三:戰(zhàn)國(guó)時(shí)蘇秦入秦,游說秦惠王,十次上書,黑貂之裘弊,黃金百斤盡,資用乏絕,未獲知遇而歸。
?
簡(jiǎn)譯:
此詩為許渾在大和初,暫居杜陵時(shí)所作。
新年的時(shí)候來到了樂游原北面新選擇的居處,咱們相隔江海思念綿綿無盡呀。(此聯(lián)寫自己在樂游原北邊新居思念袁校書)
我在這里,風(fēng)雪之夜讀破千卷書,春暖花開時(shí)對(duì)酒一瓢而飲。(此聯(lián)寫自己在樂游原北新居處的生活,冬天時(shí)刻苦讀書,春天時(shí)在長(zhǎng)安參加科舉考試)
獨(dú)自吟詠中秦地的樹都變老了,可是也只能孤苦地夢(mèng)見遙遠(yuǎn)的楚地之山。(此聯(lián)寫自己漫長(zhǎng)的赴考生涯,和對(duì)家鄉(xiāng)的無比思念之情)
我一直想著赴考入仕之路,可是卻像蘇秦一樣沒有知遇之人呀。(此聯(lián)用風(fēng)塵黑貂之典,喻自己多次赴考卻沒有成功)