2021-11-16美文閱讀學(xué)習(xí)和英語學(xué)習(xí)(第508天)


You've probably heard that Ben Franklin kind of proposed daylight saving time centuries before it was implemented, and that the twice-yearly switch was initially adopted to save us money on energy needs.

你可能聽說過本·富蘭克林(Ben Franklin)在夏時制實(shí)施之前的幾個世紀(jì)就提出了夏時制,最初采用每年兩次的夏時制是為了節(jié)省我們的能源需求。

In 1895, George Hudson, an entomologist from New Zealand, came up with the modern concept of daylight saving time. He proposed a two-hour time shift so he'd have more after-work hours of sunshine to go bug hunting in the summer.

1895年,新西蘭昆蟲學(xué)家喬治·哈德森提出了夏時制的現(xiàn)代概念。他建議實(shí)行兩個小時的輪班制,這樣他可以在下班后有更多的陽光在夏天去獵蟲。

Seven years later, British builder William Willett independently hit on the idea while out horseback riding. He proposed it to England's Parliament as a way to prevent the nation from wasting daylight.

His idea was championed by Winston Churchill and Sir Arthur Conan Doyle — but was initially rejected by the British government. Willett kept arguing for the concept up until his death in 1915.

七年后,英國建筑商威廉·威利特(William Willett)在騎馬時獨(dú)立提出了這個想法。他向英國議會提出這一建議,以防止國家浪費(fèi)日光。

他的想法得到了溫斯頓·丘吉爾和亞瑟·柯南·道爾爵士的支持,但最初被英國政府拒絕。威利特一直為這個概念辯護(hù),直到1915年去世。

In 1916, two years into World War I, the German government started brainstorming ways to save energy.

"They remembered Willett's idea of moving the clock forward and thus having more daylight during working hours," explains David Prerau, author of Seize the Daylight. "While the British were talking about it year after year, the Germans decided to do it more or less by fiat."

Soon, England and almost every other country that fought in World War I followed suit.

1916年,第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)兩年后,德國政府開始集思廣益,尋找節(jié)約能源的方法。

《抓住日光》一書的作者大衛(wèi)·普雷羅解釋說:“他們還記得威利特的想法,那就是把時鐘往前撥,這樣在工作時間里就有了更多的日光?!薄!爱?dāng)英國人年復(fù)一年地談?wù)撨@件事時,德國人決定或多或少地通過菲亞特來實(shí)現(xiàn)?!?/p>

很快,英國和幾乎所有參加過第一次世界大戰(zhàn)的國家都效仿了。

So did the United States: On March 9, 1918, Congress enacted its first daylight saving law — and it was a twofer: In addition to saving daylight, the Standard Time Act defined time zones in the U.S.

In those days, coal power was king, so people really did save energy (and thus contribute to the war effort) by changing their clocks.

Today, the idea of springing forward and falling back is a bit more controversial, in part because it no longer really saves energy.

美國也是如此:1918年3月9日,國會頒布了第一部夏時制法案——這是一部雙重法案:除了夏時制之外,《標(biāo)準(zhǔn)時間法案》還規(guī)定了美國的時區(qū)。

在那些日子里,煤電為王,所以人們確實(shí)通過改變時鐘來節(jié)約能源(從而為戰(zhàn)爭做出貢獻(xiàn))。

如今,向前跳和向后退的想法更具爭議性,部分原因是它不再真正節(jié)約能源。

But when you hear from a time-change skeptic, consider the source and where they live. If they're from a more northerly place, they may be inclined to like saving daylight more.

It's a matter of geography. The further you travel from the Equator, the more drastic the seasons will be.

That's because Earth is tilted on its axis with respect to the sun, so the top and bottom portions of the globe receive more or less sunlight at different times of the year, making the loss of daylight hours more pronounced.

但是,當(dāng)你聽到一個時間變化懷疑論者,考慮來源和他們居住的地方。如果他們來自更偏北的地方,他們可能更喜歡日光節(jié)約。

這是地理問題。你離赤道越遠(yuǎn),季節(jié)就越激烈。

這是因?yàn)榈厍虻妮S線相對于太陽是傾斜的,所以地球的頂部和底部在一年中的不同時間接收到或多或少的陽光,使得日照時間的損失更加明顯。

美文閱讀

㈠懸崖當(dāng)前,那些體積、重量龐大的動物會心生恐懼——趕緊止步。然而,蒲公英的種子縱身躍下懸崖,會由此發(fā)現(xiàn)一個新的天地,然后扎下根來,開花、繁衍。一粒塵埃、一枚羽毛,也會獲得重新起飛的機(jī)會。

我喜歡看這些輕微、渺小的事物,在巨大的危險面前起舞、飛翔。

㈡竹子常常要彎下腰來減輕風(fēng)的壓力,但風(fēng)不會永遠(yuǎn)在吹,而竹一直生長,越長越堅韌。


有一位朋友的家中高懸三個大字:“水葫蘆”。我問這三個字的出典,他一聲不響地端出一盆水,把一個小小的葫蘆擺在里面,表演給我看:他伸手把葫蘆的一端按下去,另一端立刻翹高。他在葫蘆的中腰加力,把它壓進(jìn)水底,它立刻換個地方再冒上來。這水中的葫蘆是那么堅韌,那么安靜,那么有自信心,無論壓力從哪個方向來,絕不消沉?!斑@就是我的人生觀?!蔽业呐笥讶绱私忉?。

㈢一件事,如果你自己看明白了,別人的議論就不會影響你。如果他人的議論給你造成了喜憂,甚至影響你的決定,讓你遲疑不決,那就說明對于這件事你還不是完全明白。


  幾十年的生活經(jīng)驗(yàn)教會我很多事,這是其中很重要的一點(diǎn)??鬃诱f“四十而不惑,五十知天命”,說的都是把事情看明白。可見他和我們一樣,也是這么過來的。年輕的時候有過疑惑,有過不確定,即使三十而立了,在世上做人行事有原則,知道大方向,不犯根本性的錯誤,然而對于生命的意義、人的責(zé)任、努力與成敗的關(guān)系,還是不能把握?!兑捉?jīng)》教會了孔子變通的智慧,一方面,他堅持理想,承擔(dān)責(zé)任;另一方面,就像孟子說的,有些事情,甚至是大部分事情,只能“盡心焉耳矣”。為什么?因?yàn)闀r勢,因?yàn)榭陀^條件,因?yàn)闄C(jī)遇,這些都不是個人所能夠掌控的。


  很小的事就能毀掉一個人的遠(yuǎn)大規(guī)劃。比如說早逝,再比如身體多病,或者失明了。在亂世,在戰(zhàn)爭年代,人命不值錢,一些本來可以有更大建樹的人,沒能實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù)。哲學(xué)家王弼只活了二十三歲,詩人李賀活了二十六歲,夏完淳抗清被殺時才十六歲。魏晉易代之際,嵇康、何晏都不幸橫死。彌爾頓雙目失明,他的杰作《失樂園》靠他口述而由他人記錄,才得以完成,這樣的不幸中之大幸,千萬人中不可得一。陳寅恪也一樣。從這個意義上說,他們生活在還不錯的時代。


  宋朝江西派的幾位大詩人,黃庭堅活了六十歲;二陳,陳與義和陳師道,都只活了四十九歲;曾幾,像他的學(xué)生陸游一樣,年壽甚高,活了八十一歲。這四位,我都很喜歡。文學(xué)成就和年歲關(guān)系不那么大,陳與義的成就比曾幾大得多。但僅就個人而言,如果陳與義活到八十一歲,而曾幾英年早逝,情形肯定和現(xiàn)在大不相同。有些人一輩子只在重復(fù)自己,那么,年歲的長短造成的區(qū)別,并沒有多大;有些人不斷進(jìn)步和變化,那么,時間就太重要了。


  人無從預(yù)料自己能走多遠(yuǎn),如果清醒地看到自己的停滯甚至倒退,那是非常痛苦的。那就放下?lián)?,像孩子一樣自由地玩耍吧?/p>


  假如如科幻小說所設(shè)想的,存在一個平行時空,我希望曹丕多活二十年,王安石多活十年,我會看到一個不同的世界,不僅僅是多出一本書或幾十首詩。


  隨著科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步,人與人越來越疏離,互相珍重成為奢侈的事。文化傳承的本是一種人與人之間的親密關(guān)系,就像生命的延續(xù),但在今天,這樣理解顯得很荒唐,因?yàn)槿藗儧]有這樣的意識,也沒有這樣的需求。


  如此,就用得上古人的陳腐格言:莊敬自強(qiáng)。自己認(rèn)為應(yīng)當(dāng)做的事,就做下去。


  人對自己看得明白,有信心,是很不容易的事。人若想有所得,必須有忍受和堅持的準(zhǔn)備。播下種子的人,未必可以看到種子長成樹,開花,結(jié)果,但你知道這事是好的,那就去做。有些事是立竿見影的,有些則不是。但做了,你心安。人的一生,不過百年,回首去看,倏如馳馬,盡到了責(zé)任后的心安,算是最好的回報。


  穆旦(查良錚)先生在二十世紀(jì)六七十年代,偷偷在紙片上寫詩,家人擔(dān)心,勸他不要再惹麻煩,他說:“一個人到世界上來總要留下足跡?!彼姆蛉酥芘c良回憶說,他最后留下的二十多首遺作,都是背著家人寫下的,“在整理他的遺物時,孩子們找到一張小紙條,上面寫著密密麻麻的小字,一些是已發(fā)表的詩的題目,另一些可能也是詩的題目,沒有找到詩,也許沒有寫,也許寫了又撕了,永遠(yuǎn)也找不到了。后來我家老保姆告訴我,在良錚去醫(yī)院動手術(shù)前,那些天紙簍里常有撕碎的紙屑,孩子們也見到爸爸撕了好多稿紙。”人民文學(xué)出版社的《穆旦詩文集》里,收了一頁《穆旦晚期詩作遺目》,說其中很多已經(jīng)“軼失”。這是遺失的足跡。


  多年前看歌德的自傳,不怎么看得下去?,F(xiàn)在想來,是專注于前瞻的緣故?,F(xiàn)在學(xué)會了向后看,學(xué)會了倒退,這是我最值得慶幸的進(jìn)步。五十歲對我是一個大轉(zhuǎn)變,好多事情終于看明白了。其實(shí)以前也不是看不明白,只是不肯承認(rèn),還抱著僥幸心理,還胡亂懷著希望。希望當(dāng)然是個好東西,人不能喪失希望。但關(guān)鍵是,不要期待和相信奇跡,希望必須建立在現(xiàn)實(shí)之上。有時候,人勉力向前,不免帶有媚世或求實(shí)際利益的成分。認(rèn)清了這一點(diǎn),人就自由很多。時間之河向前,那么有時候,人的向前不過是順流而下罷了。相反,人要向后看,向后退,便如逆水行舟,是需要勇氣和力量的。


  人生如戲,有人演過三幕就被趕下臺, 他抱怨說,我還沒把五幕演完呢。奧勒留說,人生之戲,三幕于你已是完整的,你演幾幕不是你能決定的。相對于安排你上場和下場的人,你什么都不是。所以,接受事實(shí),把你的戲演好吧。





最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容