太上感應(yīng)篇》原文及譯文
1、太上曰:禍福無門,惟人自招;善惡之報(bào),如影隨形。
譯文:太上老君說:凡人的禍害福利,原無一定的門路,都是自己感召來的;作善必得善報(bào),作惡必得惡報(bào),就像人的影子跟隨人的身體一樣,不曾差了半分。
2、是以天地有司過之神,依人所犯輕重,以?shī)Z人算。算減則貧耗,多逢憂患;人皆惡之,刑禍隨之,吉慶避之,惡星災(zāi)之;算盡則死。
譯文:所以天地之間有專管過錯(cuò)的神明,按照人犯罪的輕重,來削減年壽(人活百日叫一算,十二年叫一紀(jì))。作惡的人,神明既減了他的壽命,又罰他貧苦,耗散災(zāi)厄纏身,憂愁禍患不斷;人人都討厭他,刑罰也跟定他,吉祥遠(yuǎn)離他,災(zāi)殃跟隨他,到了年壽減盡,就是他的死期。
3、又有三臺(tái)北斗神君,在人頭上,錄人罪惡,奪其紀(jì)算。
譯文:又有三臺(tái)神君掌管人的壽夭,北斗神君掌管人的善惡。這些星神,在人頭上,日夜盤旋,凡是暗室虧心,總是欺瞞不過,被他們?nèi)鐚?shí)登記,按此削減人的壽數(shù)。
4、又有三尸神,在人身中,每到庚申日,輒上詣天曹,言人罪過。月晦之日,灶君亦然。凡人有過,大則奪紀(jì),小則奪算。其過大小,有數(shù)百事,欲求長(zhǎng)生者,先須避之。
譯文:又有三尸神,在人的身體中(上尸神彭倨,中尸神彭質(zhì),下尸神彭矯),分別居于人腦、胸、腹部。每到庚申日這一天,趁人好睡,便上到天曹,據(jù)實(shí)檢舉人的罪過。每月的最后一天,灶神也會(huì)上到天曹,檢舉一家的罪過。凡人的罪過,大小不等,罪過大的削壽十二年(一紀(jì)),罪過小的削壽一百天(一算)。大小罪過,有一百多種,要想延年益壽,求得長(zhǎng)生,必須先要避免大小罪過。
5、是道則進(jìn),非道則退。不履邪徑,不欺暗室;積德累功,慈心于物;忠孝友悌,正己化人;矜孤恤寡,敬老懷幼;昆蟲草木,猶不可傷。
譯文:凡是合乎道義的,便向前去做;凡是不合乎道義的,便不能去做,這是趨吉避禍。不走歪門邪道之路,不為暗室欺心之事;廣積德行,善待萬物;孝敬父母師長(zhǎng),友愛兄弟姐妹,端正自己,教化他人;憐惜孤貧,救濟(jì)鰥寡,尊敬長(zhǎng)輩,愛護(hù)晚輩;昆蟲草木,尚且不能隨便傷害。
6、宜憫人之兇,樂人之善;濟(jì)人之急,救人之危。見人之得,如己之得;見人之失,如己之失。不彰人短,不炫己長(zhǎng);遏惡揚(yáng)善,推多取少,受辱不怨,受寵若驚;施恩不求報(bào),與人不追悔。
譯文:他人有不吉利的事,應(yīng)該給予憐憫,他人做了好事,應(yīng)該感到高興;扶助他人于急需,救濟(jì)他人于危難。見到他人有所得,如同自己有所得,見到他人有所損失,如同