
? ? ? 短? 歌? 行
? ? ? 魏晉 · 曹操
對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何!
譬如朝露,去日苦多。
慨當(dāng)以慷,憂(yōu)思難忘。
何以解憂(yōu)?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但為君故,沉吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時(shí)可掇?
憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。
越陌度阡,枉用相存。
契闊談讌,心念舊恩。
月明星稀,烏鵲南飛。
繞樹(shù)三匝,何枝可依?
山不厭高,海不厭深。
周公吐哺,天下歸心。

譯文
對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何!
面對(duì)著美酒高聲放歌,人生短促日月如梭。
譬如朝露,去日苦多。
好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!
慨當(dāng)以慷,憂(yōu)思難忘。
席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)郁長(zhǎng)久填滿(mǎn)心窩。
何以解憂(yōu)?唯有杜康。
靠什么來(lái)排解憂(yōu)悶?唯有狂飲方可解脫。
青青子衿,悠悠我心。
穿青色衣領(lǐng)的學(xué)子,你們令我朝夕思慕。
但為君故,沉吟至今。
只因?yàn)槟鷤?,至今讓我沉思吟誦。
呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。
陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
我有四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請(qǐng)嘉賓。
明明如月,何時(shí)可掇?
我什么時(shí)候才可以摘到當(dāng)空懸掛的皓月喲?
憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。
我久蓄于懷的憂(yōu)思喲,連綿如奔流不斷。
越陌度阡,枉用相存。
嘉賓們跨過(guò)條條鄉(xiāng)間小路,屈駕前來(lái)探望我。
契闊談讌,心念舊恩。
久別重逢歡宴暢談,爭(zhēng)著將往日的情誼訴說(shuō)。
月明星稀,烏鵲南飛。
月光明亮星光稀疏時(shí),一群尋巢烏鵲向南飛去。
繞樹(shù)三匝,何枝可依?
繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里是它們的棲身之所?
山不厭高,海不厭深。
高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。
周公吐哺,天下歸心。
我愿如周公一般禮賢下士,盼望著天下的英雄豪杰真心歸順于我。

句注
對(duì)酒當(dāng)歌: 一邊喝著酒,一邊唱著歌。當(dāng),對(duì)著。
去日苦多: 跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長(zhǎng)。有慨嘆人生短暫之意。
慨當(dāng)以慷: 指宴會(huì)上的歌聲激昂慷慨。當(dāng)以,應(yīng)當(dāng)用。句意,應(yīng)當(dāng)用激昂慷慨(的方式來(lái)唱歌)。
杜康: 相傳是最早造酒的人,這里代指酒。
青青子衿,悠悠我心: 出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫(xiě)姑娘思念情人,此比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對(duì)對(duì)方的尊稱(chēng)。衿,古式衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書(shū)人的服裝,指代有學(xué)識(shí)的人。悠悠,長(zhǎng)久的樣子,形容思慮連綿不斷。
沉吟: 原指小聲叨念和思索,這里指對(duì)賢人的思念和傾慕。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙: 出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的聲音。蘋(píng):艾蒿。
鼓: 彈。
何時(shí)可掇: 什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟” ,即停止的意思。何時(shí)可掇,意:什么時(shí)候可以停止呢?
越陌度阡: 穿過(guò)縱橫交錯(cuò)的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。
枉用相存: 屈駕來(lái)訪。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問(wèn)候,思念。
?yan: 通“宴”。
三匝za: 三周。匝,周,圈。
海不厭深: 一本作“水不厭深”。這里是借用《管子·形解》中的話(huà),原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾……”意:渴望廣納人才。

賞析
《短歌行》,是漢樂(lè)府的舊題,屬于《相和歌辭·平調(diào)曲》。
它本是一個(gè)樂(lè)曲的名稱(chēng)。最初的古辭已失傳。樂(lè)府收集同名詩(shī)詞有24首,最早的是曹操的這首《短歌行》。
樂(lè)府《相和歌·平調(diào)曲》中除了《短歌行》,還有《長(zhǎng)歌行》。
曹操傳世的《短歌行》共有兩首,此是其中第一首。
這首《短歌行》,主題明確,作者渴望有大量人才能為己所用。
曹操在其政治活動(dòng)中,為了擴(kuò)大他的統(tǒng)治基礎(chǔ),大力強(qiáng)調(diào)“唯才是舉”。先后發(fā)布了“求賢令”、“舉士令”、“求逸才令”等。
《短歌行》是一曲“求賢歌”、因?yàn)檫\(yùn)用了詩(shī)歌的形式,含有豐富的抒情成分,有獨(dú)特的感染作用,有力宣揚(yáng)了他所堅(jiān)持的主張,匹配他所頒發(fā)的政令。
《短歌行》原來(lái)有“六解”(即六個(gè)樂(lè)段),按照詩(shī)意分為四節(jié)來(lái)讀。
“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。慨當(dāng)以慷,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu),唯有杜康?!?/b>
這八句中,作者強(qiáng)調(diào)他非常發(fā)愁,愁得不得了。那么愁的是什么呢?原來(lái)是苦于得不到眾多的“賢才”來(lái)同他合作,一道抓緊時(shí)間建功立業(yè)。
試想連曹操這樣位高權(quán)重的人,居然在那里為“求賢”而發(fā)愁,該有多大的宣傳作用。假如庶族地主中真有“賢才”,看了這些話(huà)不能不大受感動(dòng)和鼓舞。
“對(duì)酒當(dāng)歌”八句,這里講“人生幾何”,不是叫人“及時(shí)行樂(lè)”,而是要及時(shí)建功立業(yè)。從表面看,曹操是抒個(gè)人之情,發(fā)愁時(shí)間過(guò)得太快,恐怕來(lái)不及有所作為。實(shí)際上卻在巧妙地感染廣大能人賢士,提醒他們?nèi)松拖瘛俺丁蹦菢右资?,歲月巳經(jīng)流逝很多,應(yīng)該趕緊拿定主意,到我這里來(lái)施展抱負(fù)。
經(jīng)分析不難看出,詩(shī)中濃郁的抒情氣氛,包含了強(qiáng)烈的政治目的。積極的目的而故意用低沉的調(diào)子來(lái)發(fā)端,固然表明曹操真有他的愁思,所以才說(shuō)得真切;另一方面也因?yàn)橥ㄟ^(guò)這調(diào)子,更能打開(kāi)處于下層、多歷艱難、又急于尋找出路的有志之士的心扉。
所以說(shuō)詩(shī)的遣詞用意既是真切的,也是巧妙的。在這八句詩(shī)中,主要的情感特征就是一個(gè)“愁”字,“愁”到需要用酒來(lái)消解(“杜康”相傳是最早造酒的人,這里就用他的名字來(lái)作酒的代稱(chēng))。
要評(píng)論“愁”的適宜好壞,要看愁的客觀內(nèi)容,就是為什么而愁。曹操為著有進(jìn)步意義的目的而愁,就成為一種積極的情感。放到具體歷史背景中,曹操表達(dá)的愁緒應(yīng)該得到恰當(dāng)?shù)臍v史評(píng)價(jià)。
曹操當(dāng)時(shí)考慮的是要在他這一生中結(jié)束戰(zhàn)亂,統(tǒng)一全中國(guó)。
“青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。”
這八句情味更加纏綿深長(zhǎng)。“青青”兩句原是《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》中的話(huà),原詩(shī)是寫(xiě)一個(gè)姑娘在思念她的愛(ài)人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心??v我不往,子寧不嗣音?”(你那青青的衣領(lǐng)啊,深深縈回在我的心靈。雖然我不能去找你,你為什么不主動(dòng)給我音信?)曹操在這里引用這首詩(shī),而且還說(shuō)自己一直低低地吟誦它,這實(shí)在是太巧妙了。他說(shuō)“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了對(duì)“賢才”的思念;但更重要的是他所省掉的兩句話(huà):“縱我不往,子寧不嗣音?”曹操事實(shí)上不可能一個(gè)一個(gè)地去找那些“賢才”,所以他便用這種含蓄的方法來(lái)提醒他們:“就算我沒(méi)有去找你們,你們?yōu)槭裁床恢鲃?dòng)來(lái)投奔我呢?”由這層含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心實(shí)在是太周到了,的確具有感人的力量。而這感人力量正體現(xiàn)了文藝創(chuàng)作的政治性與藝術(shù)性的結(jié)合。
他這種深細(xì)婉轉(zhuǎn)的用心,在《求賢令》之類(lèi)的文件中無(wú)法盡情表達(dá);而《短歌行》作為一首詩(shī),能抒發(fā)政治文件所不能抒發(fā)的感情,起到政治文件所不能起的作用。
緊接著他又引用《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》中的四句,描寫(xiě)賓主歡宴的情景,說(shuō)只要你們到我這里來(lái),我是一定會(huì)待以“嘉賓”之禮的,我們是能夠歡快融洽地相處并合作的。
這八句,仍然沒(méi)有明確說(shuō)出“求才”二字,因曹操寫(xiě)的是詩(shī),所以用典故作比喻,是“婉而多諷”的表現(xiàn)方法。同時(shí),“但為君故”這“君”字,在曹詩(shī)中也具有典型意義。
在《詩(shī)經(jīng)》中,這“君”只是指一個(gè)具體的人;而在這里則具有廣泛意義:在當(dāng)時(shí)凡是讀到曹操此詩(shī)的“賢士”,都可以自認(rèn)為他就是曹操為之沈吟《子衿》一詩(shī)的思念對(duì)象。正因如此此詩(shī)流傳,才引起巨大的社會(huì)反響。
“明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。”
這八句是對(duì)以上十六句的強(qiáng)調(diào)和照應(yīng)。以上十六句主要講了兩個(gè)意思,即為求賢而愁,又表示要待賢以禮。
倘若借用音樂(lè)作比,這可以說(shuō)是全詩(shī)中的兩個(gè)“主題旋律”,而“明明如月”八句就是這兩個(gè)“主題旋律”的復(fù)現(xiàn)和變奏。前四句又在講憂(yōu)愁,是照應(yīng)第一個(gè)八句;后四句講“賢才”到來(lái),是照應(yīng)第二個(gè)八句。表面看,意與前十六句重復(fù),但實(shí)際由于“主題旋律”的復(fù)現(xiàn)和變奏,因此使全詩(shī)更有抑揚(yáng)低昂、反復(fù)詠嘆之致,加強(qiáng)了抒情的濃度。
從表達(dá)詩(shī)的文學(xué)主題看,這八句也不是簡(jiǎn)單重復(fù),而是含有深意的。那就是說(shuō)“賢才”已經(jīng)來(lái)了不少,我們也合作得很融洽;然而我并不滿(mǎn)足,我仍在為求賢而發(fā)愁,希望有更多的“賢才”到來(lái)。
天上的明月常在運(yùn)行,不會(huì)停止(“掇”通“輟”,“晉樂(lè)所奏”的《短歌行》正作“輟”,即停止的意思;高中課本中“掇”的解釋為:拾取,采取。何時(shí)可掇:什么時(shí)候可以摘取呢);同樣,我的求賢之思也不會(huì)斷絕。說(shuō)這話(huà)又是用心周到的表現(xiàn),因?yàn)椴懿俨粩嘣谘訑埲瞬?,那么后?lái)者會(huì)不會(huì)顧慮“人滿(mǎn)為患”呢?
所以曹操在這里進(jìn)一步表示,他的求賢之心就象明月常行那樣不會(huì)終止,賢士們也就不必有什么顧慮,早來(lái)晚來(lái)一樣會(huì)受到優(yōu)待。關(guān)于這一點(diǎn),作者在下文還有更加明確的表示,這里不過(guò)是承上啟下,起到過(guò)渡與襯墊的作用。
“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹(shù)三匝,何枝可依?山不厭高,海不厭深,周公吐哺,天下歸心?!?/blockquote>“月明”四句既是準(zhǔn)確而形象的寫(xiě)景筆墨,同時(shí)也有比喻的深意。清人沈德潛在《古詩(shī)源》中說(shuō):“月明星稀四句,喻客子無(wú)所依托?!边@說(shuō)明他看出了這四句是比喻,但光說(shuō)“客子”未免空泛;實(shí)際上這是指那些猶豫不定的人才,他們?cè)谌龂?guó)鼎立的局面下一時(shí)無(wú)所適從。所以曹操以烏鵲繞樹(shù)、“何枝可依”的情景來(lái)啟發(fā)他們,不要三心二意,要善于擇枝而棲,趕緊到自己這一邊來(lái)。
這四句詩(shī),生動(dòng)刻畫(huà)了那些猶豫彷徨者的處境與心情,然而曹操不僅絲毫未加指責(zé),反而在濃郁的詩(shī)意中透露著對(duì)這些人的關(guān)心和同情。這恰恰說(shuō)明曹操很會(huì)做思想工作,完全是以通情達(dá)理的姿態(tài)來(lái)吸引和爭(zhēng)取人才。像這樣一種情味,也是充分發(fā)揮了詩(shī)歌所特有的感染作用。
最后四句畫(huà)龍點(diǎn)睛,明明白白地披肝瀝膽,希望人才都來(lái)歸我,確切地點(diǎn)明了此詩(shī)的主題?!爸芄虏浮钡牡涔食鲇凇俄n詩(shī)外傳》,據(jù)說(shuō)周公自言:“吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也;又相天下,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士。”周公為了接待天下之士,有時(shí)洗一次頭,吃一頓飯,都曾中斷數(shù)次,這種傳說(shuō)當(dāng)然是夸張了。但這個(gè)典故用在這確實(shí)突出地表現(xiàn)了作者求賢若渴的心情。
“山不厭高,海不厭深”二句也是通過(guò)比喻極有說(shuō)服力地表現(xiàn)了人才越多越好,決不會(huì)有“人滿(mǎn)之患”。借用了《管子·形解》中陳沆說(shuō):“鳥(niǎo)則擇木,木豈能擇鳥(niǎo)?天下三分,士不北走,則南馳耳。分奔蜀吳,棲皇未定,若非吐哺折節(jié),何以來(lái)之?山不厭土,故能成其高;海不厭水,故能成其深;王者不厭士,故天下歸心?!?/p>
總結(jié)的說(shuō),《短歌行》正像曹操的其它詩(shī)作如《蒿里行》、《對(duì)酒》、《苦寒行》……一樣,是政治性很強(qiáng)的詩(shī)作。
主要為曹操當(dāng)時(shí)所實(shí)行的政治路線(xiàn)和政治策略服務(wù)。然它那政治內(nèi)容和意義卻完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中。全詩(shī)充分發(fā)揮了詩(shī)歌創(chuàng)作的特長(zhǎng),準(zhǔn)確而巧妙地運(yùn)用了比興手法,寓理于情,以情感人。在曹操時(shí)代,他就已經(jīng)能夠按照抒情詩(shī)的特殊規(guī)律來(lái)取得預(yù)期的社會(huì)效果,這一創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)顯然值得借鑒。
因?yàn)椴懿僭诋?dāng)時(shí)強(qiáng)調(diào)“唯才是舉”,有一定的社會(huì)進(jìn)步意義,所以他對(duì)“求賢”這一主題所作的高度藝術(shù)化的創(chuàng)作,也得到了歷史的肯定。