我見過王佩老師,在我某個(gè)低谷的時(shí)刻。
王佩老師對(duì)我說,有好中文的地方,你就不會(huì)凄涼。
他就是這樣的人,常駐杭州,雙城上海,往返京城,文人朋友遍天下。

無益于真理卻想從異端中間獲得名望的人,會(huì)對(duì)死者表達(dá)無理性的贊揚(yáng),會(huì)片面認(rèn)可先人的成就。因?yàn)樗麄兂聊缭谧詰佼?dāng)中,認(rèn)為當(dāng)代的同行者出于嫉妒,才對(duì)他們采取敷衍安慰的態(tài)度,而時(shí)間終會(huì)給予他們公正的贊許。
_偲瑄譯. 2017.09.16.于「好中文」第一期課堂
我還記得被點(diǎn)名翻譯這段話的那天,王佩老師在內(nèi)蒙古喝得微醺,我手寫了然后發(fā)到群里,來自果殼網(wǎng)的花見花開的好中文同學(xué)葉猛犸君夸我字好看,小開心。

我不會(huì)告訴你,這段話也是我翻譯的。這是將近一年以前的事了,我當(dāng)時(shí)在銅鑼灣,邊準(zhǔn)備一個(gè)商會(huì)晚宴的主持串詞,邊跟王佩老師聊微信說好中文的事情。我們都很興奮,因?yàn)槟钦檬呛弥形牡谝黄诘谝还?jié)課開始前的一個(gè)小時(shí)。王佩老師突然丟了喬治-奧威爾的原文給我:
I write it because there is some lie that I want to expose, some fact to which I want to draw attention, and my initial concern is to get a hearing. But I could not do the work of writing a book, or even a long magazine article, if it were not also an aesthetic experience.
其實(shí)王佩老師已經(jīng)有很成熟的翻譯方式了,我班門弄斧,把我的中文翻譯寫了下來。沒想到王佩老師居然真的采納,并且毫無解釋說明,直接放到喬治.奧威爾說冒號(hào)引號(hào)后面。仿佛這就真的是喬治奧威爾說過的話。
這對(duì)我而言,是很大的鼓勵(lì)。我不能想象如果沒有遇到王佩老師,金融專業(yè)的我,在畢業(yè)一年以后,是否還保有對(duì)文字濃厚的興趣。我也不能想象假如沒有在好中文課上遇到 Python 中國社區(qū)聯(lián)合創(chuàng)始人?ZoomQuiet,毫無編程基礎(chǔ)的我,聽到 Github 是不是還是一臉懵懂。
好中文第二期還沒有正式宣傳,已經(jīng)被第一期的老學(xué)員包場(chǎng)了,群里現(xiàn)在已經(jīng)100人,葉猛犸,ZoomQuiet,還有許許多多第一期的朋友們都在。這才是王佩老師真正牛的地方,老學(xué)員不愿意走。騙完一茬再換下一波接著騙的,那是吉普寨人江湖騙子。
假如中文有好樣子,大概是誠實(shí)面對(duì)內(nèi)心的自由。這是王佩老師教給我的事,那美麗夕陽告訴他的,他一一對(duì)你訴說。
假如你問我王佩老師的樣子,我想請(qǐng)你想象一下,千帆望盡而心中熱盼不減,讀過很多書,見過無數(shù)風(fēng)雨,穿越死蔭的峽谷正走向青草地的人,該有的樣子。
一年之前,我從未期待過能跟王佩老師學(xué)到什么。吸引我的是他文字中積淀下來的時(shí)間的質(zhì)感。報(bào)名費(fèi)不過是請(qǐng)前輩吃個(gè)下午茶,與君同舟渡,聽君一席話,達(dá)岸各自歸。
一年時(shí)光,比寫作技藝更重要的,是吾師之身教,是吾群之氛圍。念茲在茲,孜孜以求。吾私塾之高風(fēng),吾師言之悅心。吾書柜之更新,吾靈心之韜光。感吾師之意誠,瞻汝經(jīng)之高妙。念圣人之遺澤,潤八荒之學(xué)徒。
_偲瑄.2017.10.26
第二期報(bào)名方法:
“簡(jiǎn)書大學(xué)堂”(微信號(hào):jianshuIT)回復(fù)“好中文”,領(lǐng)優(yōu)惠券后即可報(bào)名。
課程詳情: