花10分鐘跟名榜君來學習英語吧,據(jù)說菲律賓游學很多人每天都很愿意花10分鐘跟名榜君學習英語。
A hungry Fox saw some fine bunches of grapes hanging from a vine that was trained along a high trellis, and did his best to reach them by jumping as high as he could into the air.
But it was all in vain, for they were just out of reach.so he gave up trying, and walked away with an air of dignity and unconcern, remarking, "I thought those grapes were ripe, but I see now they are quite sour."
KEYWORD
bunches? 束( bunch的名詞復數(shù) ); 大量; 群; 發(fā)辮
grapes? 葡萄( grape的名詞復數(shù) )
trellis? 格架,格子; 裝設格子架或格子棚
as high as? 高達
all in vain? 一場空;竹籃子打水一場空;竹籃打水一場空;竹籃打水
out of? 由于; 用…; 自…離開; 得自
away with? 把…拿走[帶走],離開
unconcern? 不關心,不感興趣,冷漠
remarking? 談論,評論( remark的現(xiàn)在分詞 ); 注意到…
ripe? 成熟的; 醇美可口的; 老練的; 時機成熟的; 〈詩〉同“ripen“
01 狐貍和葡萄
一只饑腸轆轆的狐貍,看見纏繞在高架上的葡萄枝掛著幾串成熟的葡萄,就盡力向上跳,想要摘下那些葡萄。
但無論他怎么努力,也是徒勞無功,因為他始終夠不著那些葡萄。于是他放棄了,反而帶著不屑一顧的樣子走開了,邊走邊說:“還以為那些葡萄已經(jīng)熟透了呢,現(xiàn)在看來根本就是酸葡萄?!?/p>
更多資訊歡迎訪問:ww.studymb.com,或者關注菲常游學公眾號,利用零碎時間,隨時學習英語。