青春的強盜,將我逼到24歲的懸崖邊

時光飛逝,這竊取青春的賊,竟這樣迅速地用雙翅偷走我二十三年的光陰,

我的金色年華如水流逝,但我的暮年卻不會萌芽開花。

我急速前進,如乘坐奔馳的列車,

樹木和房屋呼嘯而過,燦爛的星空沿著鐵軌鋪面而來。

現(xiàn)在的我,成年的歲,可面容還不夠蒼老,這愈加顯得內心不夠成熟。

然而無論我成熟的早晚或快慢,這都是我的命運。

抬頭仰望浩瀚之下的滿天繁星,就像那夜空下銀色的鴿子在單調的大地上蜂擁盤旋;

伴著我們毫無畏懼的極速前進,朝著遙遠的前方一閃而過。

所有這些,只要我故我;

我將于上帝并行,一同消失在這蒼茫的大地!


以上段落整合了:英國文學史上偉大的六詩人之一約翰·米爾頓的《滿二十三周歲》(On his being at the age of 23)和英國詩人詹姆斯·湯姆遜的《當我們極速行進》(As we rush)


一、《滿二十三周歲》

時光飛逝,這竊取青者的盜賊,竟這樣

迅速地用雙翅偷走我二十三年的光陰,

我的金色年華流逝似水,

但我的暮春卻不會萌芽開花;

也許我的面貌還不夠蒼老,

但我即將抵達成人的年歲,

內心愈加顯得不成熟,

我時常受到快樂情緒的誘擾;

然而無論我成熟早晚或快慢,

這都是我既定的命運一那時間與天意

要領我抵達的命運無論貴賤與否

所有這些,只要我好自為之,

一切都在我偉大主人的眼里。


二、《當我們極速行進》

當我們急速行進,恰如乘坐疾馳的火車,

樹木和房屋呼嘯而過;

平原上空的燦爛星辰,

卻沿著鐵軌撲面而來。

滿天的群星多么美麗,

仿佛夜空下林中銀色的鴿子

在單調的大地上蜂擁盤旋,

隨我們一起飛騰沖刺。

我們將毫無畏懼地急速行進,

朝著遙遠的前程一閃而過。

因為,我們與上帝并肩前行,親愛的,

同時,大地在腳下消失不見!

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容