? ? ? 昨天在教授 on? in? under? behind? 這些單詞時(shí),我發(fā)現(xiàn)孩子們很容易把詞意搞混,在讀了很多遍之后,再次提問,會(huì)的人還是寥寥無幾,突發(fā)奇想,把這些單詞和形狀結(jié)合起來,效果會(huì)怎么樣?于是我便問道:“o像什么呢?,有的同學(xué)說:“像雞蛋”,“所以,我們可以說―on像雞蛋一樣(立)在上面,”學(xué)生們頓時(shí)起了勁,于是,一個(gè)朗朗上口的順口溜“應(yīng)運(yùn)而生”:
? ? ? on像雞蛋一樣(立)在上面
? ? ? in像小蝌蚪一樣在(水)里面
? ? ? under像按鈕一樣在下面(“按”的同音,加上手向下做動(dòng)作)
? ? ? behind最長在后面(女孩子的長發(fā)一般都扎在后面)
? ? ? 學(xué)生大聲的讀著,再加上做動(dòng)作,很快都全部掌握了。
? ? ? 授課有時(shí)候不一定要生搬硬套,適合學(xué)生的才是最好的,有時(shí)候,換種思路,說不定還會(huì)有新成效,我們要發(fā)散思維,創(chuàng)新思維,才會(huì)培育出更多的“國家之花”。