從荷使初訪大清提到和江蘇寶應(yīng)有關(guān)的內(nèi)容說起

從荷使初訪大清提到和江蘇寶應(yīng)有關(guān)的內(nèi)容說起

文/楓影斜渡

提要:歷史上的寶應(yīng)城墻曾是圓的,八簾帆立式風(fēng)車是寶應(yīng)標(biāo)志。

最近在選讀【荷】 約翰·尼霍夫 Johannes Nieuhof 著 《荷蘭共和國東印度公司大使晉謁中國皇帝——韃靼大汗》(1665年法文版)(圖01-1) ( 原書標(biāo)題太長,下用簡明標(biāo)題《荷使初訪大清》 )南京至淮安這段水路行程,發(fā)現(xiàn)作者在介紹這些城市時(shí), 除了會(huì)在城墻的用料,結(jié)構(gòu),方圓,高矮等特點(diǎn)上著筆描述外,還會(huì)把所見最直觀的內(nèi)容,納入書內(nèi)。

作者寫到大運(yùn)河江蘇寶應(yīng)時(shí),表述如下(圖01 – 2:第148頁、圖01 – 3:第149頁。紅框內(nèi)文字是對“寶應(yīng)”的描述):

第二天(譯注:這里指1656年5月27日)我們到達(dá)寶應(yīng)(PAOING),又稱PAUCIEN(寶縣), 揚(yáng)州府下屬小城,距高郵城80 STADES ,城圍以圓形城墻,環(huán)城一周需一個(gè)半小時(shí)。寶應(yīng)城為射陽沼澤高地上的一座城堡, 西南臨洪澤湖(PIEXE)(圖02)。城內(nèi)建筑在滿族人的野蠻入侵中化為廢墟,從中我們依然能覺得它曾是一座值得關(guān)注的城市。在城外集鎮(zhèn)里有一座寺廟,從建筑外觀到內(nèi)部裝飾,非常華麗, 寺離大運(yùn)河不遠(yuǎn)。 大運(yùn)河筆直流向城池方向(如上圖所示)(圖01 - 5),沿途被一條條人工支渠和水閘把水調(diào)運(yùn)到周圍需要澆灌的田地里。由于一座座風(fēng)車能夠把田里的水排到運(yùn)河里,溝渠間田疇沃野,適于畜耕。

圖01 - 1 《荷蘭共和國東印度公司大使晉謁中國皇帝——韃靼大汗》 (1665年法文版)封面.

圖01 - 2 第148頁 寶應(yīng)部分1(紅框)藍(lán)框內(nèi)為高郵介紹

圖01 - 3 第149頁 寶應(yīng)部分 2

圖01 - 4 第148頁中 “寶應(yīng)城墻是圓的”原文截裁

圖01 - 5 第149頁銅版畫插圖:寶應(yīng)城

圖01 - 6 寶應(yīng)城插圖局部:八帆立式風(fēng)車

圖02 - 1 1683 年《描繪世界》(第二卷)Manesson-Mallet, Allain 圖中紅圈內(nèi)標(biāo)注”PIEXE“(洪澤湖)

圖02 - 2 1683 年 《描繪世界》(第二卷) (局部)

?這段文字介紹了寶應(yīng)城離高郵州的距離,用了“STADE”長度單位,一個(gè)單位大約180米,80 STADES 應(yīng)該為 14.4 公里。這里的距離數(shù)字肯定不對。 文章中多用“STADE”長度單位,而不同文字版本的翻譯用詞更亂。因該書中使用距離數(shù),和實(shí)際差別太多,本文不作任何修正,原文照錄。

盡管荷蘭使團(tuán)途徑寶應(yīng)是1656年5月,即清順治十二年,改朝換代戰(zhàn)火留下的傷疤依然存在,城內(nèi)斷垣殘壁顯示著昔日運(yùn)河上的重鎮(zhèn)。城外有一座寺廟可能指寶應(yīng)城城北的“泰山殿”。

文中指出航運(yùn)船離開高郵(圖01-2 第148頁中藍(lán)色框內(nèi)文字,見后“譯文”),向?qū)殤?yīng)城駛?cè)ィ灰姵善钠秸锂?,靠與運(yùn)河相通的一條條支渠(圖03),和一座座風(fēng)車排灌這些肥沃的土地(參看圖01 – 5、6)。圖01 – 5中近處風(fēng)車前的支渠水位似乎高于田地,體現(xiàn)了“風(fēng)車”的洼地排水作用。遺憾的是銅版畫中只畫了“七帆”,從視覺角度講,也不符合實(shí)際。后來我核對了原草圖,證實(shí)銅版畫的制作者理解錯(cuò)了。這也不奇怪:當(dāng)時(shí)的荷蘭人可能連中國的“八帆立式風(fēng)車”都沒聽說過,更別說模樣,銅版畫雕版師“過度的添加”是可以理解的。(參看圖17 - 3)

這里提到寶應(yīng)城的城墻是“圓形”(DE FORME RONDE)(參看圖01 - 4),如同“團(tuán)城”(圖04 )。

圖03 《重修寶應(yīng)縣志》(1851年 版) 支渠圖

圖04 - 1 北京北海團(tuán)城鳥瞰 (1940年)

圖04 - 2 香山演武廳 團(tuán)城 1917年-1919年 【美】甘博 攝

“圓形城墻”在作者一路描述的城池形狀中極為罕見。為了證實(shí)這個(gè)描述是否可靠。我核對了該書不同文字的最初翻譯版。(以獲取原文時(shí)間為先后次序)

1666年德語版”(圖05)。德語用“FASTRUNDEN”:近乎圓的

1675年再版的1669年英文初版(圖06)。 英語用“AN ORBICULAR FORM”:差不多或接近圓形??闯鲇⑽陌娴闹茍D印刷比較粗糙, 連圖也印反了。

1665年荷蘭語版(圖07): rontachtige vorm 其中“rontachtige”多方查詢無果。我通過拆字法,把“rontachtige” 變成“ront achtige”,再把“ront”中的“t”改成“d”,就成了“rond achtige vrom”:如同圓形。在“印歐語系”的某些語族中,會(huì)把句子中的一些詞組連在一起寫,如果原第一個(gè)詞的結(jié)尾是“輔音”,而第二個(gè)詞的第一個(gè)字母是“元音”,就要“連讀”,并會(huì)出現(xiàn)“清濁音”的變化,這里是否是這個(gè)原因,不得而知。我只能用這種方法對此詞作出合理的解釋。

圖05 - 1 《荷使初訪大清》德語版 有關(guān)“寶應(yīng)城”介紹頁

圖05 - 2 德語版 “寶應(yīng)城差不多是圓的” 原文

圖05 - 3 《荷使初訪大清》德語版 寶應(yīng)城插圖

圖06 - 1 《荷使初訪大清》英語版 有關(guān)“寶應(yīng)城”介紹頁

圖06 - 2 英語版 - “寶應(yīng)城是圓的” 原文

圖06 - 3 英語版 寶應(yīng)城 插圖 (插圖印反)

圖06 - 4 “左右鏡像” 后 英語版“ 寶應(yīng)城 ”插圖

圖07 - 1 《荷使初訪大清》荷蘭語版 有關(guān)“寶應(yīng)城”介紹頁

圖07 - 2 荷蘭語版 “寶應(yīng)城是圓的”原文

以上不同語種的初譯本所使用的文字都表明:寶應(yīng)城的城墻是圓的。

中國古代的城池多為方形,圓形極少。

能不能從其它方面找到依據(jù)。我查閱了和“寶應(yīng)城”有關(guān)的地方志,都無“圓城”的記載。

最后我在清雍正十年(1732年)印制的《程站圖》(圖08)中找到了依據(jù),該圖繪制了“京杭大運(yùn)河”沿途主要城市,基本表現(xiàn)了這些城市的特點(diǎn),如:南京(圖09),蘇州(圖10), 揚(yáng)州(圖11),高郵(12),淮安(圖13) 等城池具有的特點(diǎn)都表現(xiàn)出來,盡管還不夠完全。寶應(yīng)城畫成圓形(圖14)絕不會(huì)是忽略。何況,此圖為木板套印,制作成本高,使用者多為有“級別”的人,錯(cuò)畫的可能性不大。

圖08 清雍正十年(1732年)《程站圖》:封面

圖09 清雍正十年(1732年)《程站圖》:南京

圖10 清雍正十年(1732年)《程站圖》:蘇州

圖11 清雍正十年(1732年)《程站圖》:揚(yáng)州

圖12 清雍正十年(1732年)《程站圖》:高郵

圖13 清雍正十年(1732年)《程站圖》:淮安

圖14 清雍正十年(1732年)《程站圖》:寶應(yīng)

圖14中的寶應(yīng)城畫出了“圓形城墻”。墻辟五門是寶應(yīng)城的特點(diǎn)。

寶應(yīng)城北邊的“泰山殿”原為“道觀”。我大膽地推想“寶應(yīng)圓城”是可能的:寶應(yīng)城名應(yīng)在“寶”字,源于“八寶”之典?!皥A”“元”諧音,意可通用:寶應(yīng)圓寶之城。

圓形城池,設(shè)五門,門有旱水之分,城內(nèi)有“干溝”穿城而過,干溝兩側(cè)有曲河環(huán)繞。

從“道”理講,可能有“陰陽五行八卦”支持。

從“史”實(shí)論,寶應(yīng)城歷史上多毀于水災(zāi),被大水沖毀,圓形外墻面更能抵御洪水的沖擊。

寶應(yīng)自明末黃河奪淮后,就是一個(gè)多災(zāi)多難的城市。當(dāng)面對大自然的威力,人力無法抗拒時(shí),人們就寄希望“神”的力量,解危度厄。寶應(yīng)城當(dāng)然也不會(huì)例外。

我曾細(xì)細(xì)看了清光緒年間繪制的寶應(yīng)縣城圖(圖15)發(fā)現(xiàn)寶應(yīng)城是一座小巧玲瓏的,集各種宗教、民間信仰寺廟,各種社會(huì)職能部門的“袖珍水陸城”。它幾乎涵蓋了中國南北文化交匯的儒佛道主要內(nèi)容,以及由此衍生的多種融合和交叉文化。古寶應(yīng)城有幾“多”

河多: 寶應(yīng)城內(nèi)外河網(wǎng)密布,溝渠縱橫,形成水陸都能通行的縣城。

橋多: 寶應(yīng)城河多,橋更多,各種形式、帶有“美麗傳說故事”的橋枚不勝舉,如: 廣惠橋,嘉定橋,多子橋,迎秀橋,倉橋,涌蓮橋,愛蓮橋,張仙橋,瑞芝橋……

壇多:寶應(yīng)城有“五壇”。城外有“東壇、南壇、西壇、北壇”,城內(nèi)西北角設(shè)中壇。還有風(fēng)雨雷電壇,先農(nóng)壇,(邑歷壇)。

廟多:寶應(yīng)城內(nèi)外的廟除儒道佛的廟觀,其中“尼姑庵”多達(dá)十幾處,可能也算一大特色。 不管是信仰什么宗教的人都能找到“祭拜”的場所。

祠多:寶應(yīng)縣城因近淮河,位于洪澤湖下方,歷史上多災(zāi)多難,在與自然水災(zāi)斗的過程中,歷代那些為修堤筑壩,挖溝建閘保護(hù)一方平安免除水患的有功之人,都被百姓建祠塑像,永世不忘。如:“耿公祠”,“蘇公祠”,“范公祠”,“李公祠”

特色廟:寶應(yīng)城有幾個(gè)特色廟:都天廟,瘟神廟,火星廟。中國供奉“都天大帝”的地方很少,今天的人很多都沒聽說過此名:此神多用來“避溫病”。光緒年間云貴多地鼠疫流行,祭奉“都天”成風(fēng),被正統(tǒng)視為“淫祭”(“淫祭”本指除“祭孔”以外的其它祭祀)的儀式,到當(dāng)?shù)爻闪恕奥慵馈?,一位在安順的傳教士對此“民間祭祀”作過研究,認(rèn)為來自“淮揚(yáng)”。有又一位在興化傳教的神父寫信提到“當(dāng)?shù)匾灿型瑯拥娘L(fēng)俗”。寶應(yīng)有東、西兩座都天廟, “都天文化”應(yīng)該也是寶應(yīng)文化的一個(gè)特色。

寶應(yīng)城雖不大,機(jī)構(gòu)齊全,應(yīng)有盡有:縣署,學(xué)宮,書院,城隍廟,土地廟,文昌宮,財(cái)神廟,龍王廟,關(guān)帝廟,烈女祠,烈士祠,養(yǎng)濟(jì)院。城內(nèi)還有專門負(fù)責(zé)救火的部門“水龍會(huì)館”,

寶應(yīng)盡管四方皆水,秋干冬寒干枯的蘆葦隨處可見,極易失火。寶應(yīng)有三處“火神廟”,里面供奉的可能是“火德真君祝融”。

圖15《重修寶應(yīng)縣志》:寶應(yīng)縣治圖 (1851年)

寫到這里,不由閉上眼睛,聽著蘇北小曲,回味著來自寶應(yīng)的美味:河蟹大蝦,板鴨咸鵝,蒲菜水芹,糯藕茨菇,粉餃稥干……遐想暢游在這座“承載著實(shí)現(xiàn)人們多少美好愿望的古城”:

寶應(yīng)圓城,五行八寶。市井清明,民風(fēng)樸實(shí)。

學(xué)宮書朗,漁讀耕歌。寺庵香裊,祠宮誦祈。

商鋪鱗次,街人接踵。湖絲杭綢,蘇作京造 。

酒肆茶樓,淮陽名肴,擔(dān)商舟販,應(yīng)令時(shí)鮮。

……

我不得不感嘆:寶應(yīng)曾經(jīng)是一座多么美的“濃縮中國傳統(tǒng)文化的袖珍古城”!

此前,我曾看到一篇有關(guān)“高郵”的文章,其中引用了《荷使初訪大清》的“文字”, 而且在其它有關(guān)城市中也有“引用文字”,其中包括“南京”、“儀征”、“揚(yáng)州”、“高郵”,“寶應(yīng)”(圖16 -2)等。據(jù)我所知《荷使初訪大清》尚無全本漢語譯本。我經(jīng)搜尋全部“引用文字”都來自一本《“荷使初訪中國記”研究》(圖16), 我特意留心該書的附圖(圖16 – 3、圖16 - 4 )。

圖16- 1 《“荷使初訪中國記”研究 》頁面

圖16 - 2 《“荷使初訪中國記”研究 》 有關(guān)“高郵”和“寶應(yīng)”的敘述

圖16 – 3 《“荷使初訪中國記”研究 》中插圖47: 邵伯湖上的龍船。 插圖48: 高郵

圖16 - 4 《“荷使初訪中國記”研究 》中插圖49: 寶應(yīng)。 插圖50: 淮安

這些熟悉的插圖讓我想起法國國家圖書館GALLICA 收藏的和荷蘭公使團(tuán)初訪大清有關(guān)的荷蘭文配圖手稿。經(jīng)比較發(fā)現(xiàn)《“荷使初訪中國記”研究》書中的插圖和法國GALLICA 的收藏完全一樣,包括原手稿中的“污點(diǎn)”和“水漬”(我在圖中用紅圈標(biāo)出),尤其作為手繪本,作到“完全一致”的“兩本”幾乎很難(圖17)。

圖17 - 1 法國國圖收藏荷使初訪大清手稿: 邵伯湖上的龍舟

圖17 - 2 法國國圖收藏荷使初訪大清手稿:高郵城

圖17 - 3 - 1法國國圖收藏荷使初訪大清手稿: 寶應(yīng)城

圖17 - 3 - 1法國國圖收藏荷使初訪大清手稿: 寶應(yīng)城(局部)“八帆立式風(fēng)車”

圖17 - 4 法國國圖收藏荷使初訪大清手稿:淮安

圖17 - 5 《“荷使初訪中國記”研究 》中插圖49 “寶應(yīng)城”與法國國圖收藏稿比較

《“荷使初訪中國記”研究》作者對原書真實(shí)性的否定很難說服,原書中對沿途風(fēng)光和經(jīng)歷的表述比較接近真實(shí):從內(nèi)容性質(zhì)講,作者沒有必要編造那些無關(guān)要緊的細(xì)節(jié)。

《“荷使初訪中國記”研究》一書中的“見聞”譯文應(yīng)該來自法圖GALLICA 的收藏“荷蘭文的手稿”,有關(guān)高郵和寶應(yīng)的描述就在寥寥的幾行中(圖18)。

圖18 - 1 法國國圖收藏荷使初訪大清手稿: 荷蘭文手寫體:高郵

圖18 - 2 法國國圖收藏荷使初訪大清手稿: 荷蘭文手寫體:寶應(yīng)

不知譯者是依據(jù)“荷蘭文”?還是依據(jù)“研究”一書作者的英文轉(zhuǎn)譯。起碼我對“高郵”譯文中“……這些蘆葦每年包售給居民,再由這些居民采集出售……”的文字產(chǎn)生懷疑, 我曾讀過這段文字時(shí),印象中從沒有過那層含義,從該譯文的表達(dá),我估計(jì)可能原文中使用的一些“短語”,被“望文生義”地誤解了。

于是,我將約翰·尼霍夫所著《荷使初訪大清》(法文版)中“高郵”到“寶應(yīng)”的文字重讀了一遍(見圖01-2 中的藍(lán)色方框內(nèi)文字):

(1656年)5月26日我們到達(dá)揚(yáng)州府屬下的第四座小城-高郵州(Kajutsiu), 又稱Kaoyeu, 位于大運(yùn)河右岸,毗鄰大湖,當(dāng)?shù)厝朔Q作“PIEXE”(洪澤湖),湖水主要流進(jìn)大運(yùn)河。過去遇到暴風(fēng)雨或大霧天,從南京經(jīng)長江進(jìn)入運(yùn)河北上北京的航船只能停泊在城墻下避港。不過,這種延誤對于做生意是很遺憾的。為了避免湖里遇險(xiǎn),人們在湖的東邊開挖出長達(dá)60 STADE的運(yùn)河,沿河用大塊白色條石壘建成大堤。誰也無法想象當(dāng)?shù)丶葲]有石山,也不見采石場,那些雕鑿而成的巨型條石是從哪里運(yùn)來的?

這座城市人口稠密,城郊集鎮(zhèn)連綿不斷,精美房舍隨處可見。運(yùn)河?xùn)|岸,民宅院舍鱗次櫛比,往來行人摩肩接踵,仿佛置身于大城市。運(yùn)河的西邊是浩渺湖水,天水一色,蘆葦芊芊,蓆草萋萋,毫無疑問,它們可用來造福民眾。湖區(qū)澤鄉(xiāng),林木稀少,當(dāng)?shù)厝松w房不用泥灰和木料,直接用蘆葦蓆草搭棚建屋。

我們在這里見到大量的風(fēng)車:這是用一種與我們不同的方法搭建而成,通過安置在帶有鐵軸主桿上的多面卷簾風(fēng)帆的旋轉(zhuǎn),有效地進(jìn)行排灌。在運(yùn)河的東邊,良田沃野,稻田成片,一派富足豐饒景象。當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)民種植這種莊稼,必須恪守時(shí)令,適時(shí)播種,確保稻田的濕度,水多爛秧,水少枯苗。為避免稻田旱澇,根據(jù)莊稼生長需要,用風(fēng)車進(jìn)行排澇和灌水。 辛苦勞作,悉心呵護(hù)帶來的是年年豐收。

由于荷蘭公使團(tuán)往返北京走的都是這段運(yùn)河航運(yùn)線路,在文字?jǐn)⑹錾匣臼前凑铡氨鄙稀钡摹绑A站”次序?qū)懙?。但是,從具體細(xì)節(jié)描述上,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)“城北”,“城南”景物的“錯(cuò)位”;特別是西方人航船的習(xí)慣把“面對流水方向, 分左岸和右岸”,而大運(yùn)河在江蘇境內(nèi),歷史上曾和不同的“小水系”相連,北上的航船在行駛的具體航段時(shí),水流的方向并不一樣,這點(diǎn)和今天的概念不同。文中使用的“左岸”“右岸”常讓人眼花。因此,閱讀這些文字時(shí),既不能“死搬硬套”,也不能“囫圇吞棗”。需要根據(jù)具體的文字?jǐn)⑹鲎魅∩?,汲取其中的精華。

荷蘭公使團(tuán)離開揚(yáng)州后,“里下河地區(qū)”的獨(dú)特風(fēng)景進(jìn)入眼簾:水鄉(xiāng)澤國。這種景象對于四分之一國土低于地平面的荷蘭來說太熟悉了:圍堰,筑壩,設(shè)閘,風(fēng)車,排蓄,航運(yùn),與水爭奪土地,求得生存手段。(圖19 )

圖19 - 1 荷蘭幾百年各時(shí)期圍海造田,開辟的新土地

圖19 - 2 19世紀(jì)荷蘭裝飾畫:新墾區(qū)

圖19 - 3 19世紀(jì)荷蘭裝飾畫:新墾區(qū)

圖19 - 4 荷蘭圍海造田新墾區(qū)宣傳畫 (1859年)

圖19 - 5 荷蘭圍海造田新墾區(qū)

圖19 - 6 荷蘭圍海造田新墾區(qū)

圖19 - 7 荷蘭圍海造田新墾區(qū)

荷蘭公使團(tuán)到達(dá)高郵后最深的印象:高郵毗鄰“洪澤湖”。其實(shí)高郵離洪澤湖還很遠(yuǎn),古時(shí)對洪澤湖分的并不像今天那么細(xì),把高郵至寶應(yīng)運(yùn)河西邊的大面積水域,如:高郵湖、寶應(yīng)湖、汜水湖、白馬湖、青陽湖等都稱之為“洪澤湖”。(圖20 )

圖20 中國大運(yùn)河兩岸水利示意圖:江蘇段 。(1903年)

荷蘭公使團(tuán)非常贊賞為惠及航運(yùn)而修筑的“幾十公里的石砌大壩”:因?yàn)楫?dāng)?shù)貨]有采石場,大批的石料必須從遠(yuǎn)方運(yùn)來,這就使工程更加艱巨。文中并沒有具體指那一段,當(dāng)然包括“從高郵到寶應(yīng)的運(yùn)河段”。否則不會(huì)有“大運(yùn)河筆直流向城池方向”的文字。

因此作者對高郵的描述,也包含從高郵到寶應(yīng)沿途的描述:這兩處的風(fēng)景和地形構(gòu)造基本差不多。

從高郵駛往寶應(yīng),地處水鄉(xiāng),越發(fā)顯現(xiàn)出水鄉(xiāng)澤國的風(fēng)貌,作者稱贊這里的人民,為了生存,因地制宜,采用符合當(dāng)?shù)貤l件的住和食:沼澤蘆葦蓋屋,湖灘排水種稻。

作者指出選擇水稻作為莊稼是一種了不起的選擇:一是有效的生產(chǎn)工具,二是農(nóng)者的辛苦勤勞。

生產(chǎn)工具就是“風(fēng)車”。荷蘭公使團(tuán)很快發(fā)現(xiàn)這種“風(fēng)車”,與荷蘭本國使用的風(fēng)車不同:(這種風(fēng)車是用)一種與我們不同的方法搭建而成,通過安置在帶有鐵軸主桿上的多面卷簾風(fēng)帆的旋轉(zhuǎn),有效地進(jìn)行排灌。

荷蘭人,乃至歐洲人使用的風(fēng)車為“橫軸式”,利用風(fēng)葉轉(zhuǎn)動(dòng)帶動(dòng)橫軸旋轉(zhuǎn),通過齒輪帶動(dòng)立軸傳動(dòng)給“工作機(jī)”。這種風(fēng)車,對使用木料的質(zhì)量有較高的要求,既要承重又要耐磨,還要有韌性。這種風(fēng)車如無專業(yè)工匠,用戶很難維修和更換(圖21。圖示荷蘭風(fēng)車和歐式風(fēng)車的工作原理)。使用風(fēng)車的木料一般都很重,加之旋轉(zhuǎn)時(shí)有很強(qiáng)的晃動(dòng)和離心力,這對支撐風(fēng)車的支架,基座都有嚴(yán)格要求, 風(fēng)車房一定要很堅(jiān)固, 風(fēng)車一旦建成,一般不會(huì)搬移。(圖22 歐式老式風(fēng)車)

圖21 - 1 歐式風(fēng)車設(shè)計(jì)圖

圖21 - 2 歐式風(fēng)車工作原理圖

圖21 - 3 歐式風(fēng)車傳動(dòng)結(jié)構(gòu)示意圖之一

圖21 - 4 歐式風(fēng)車傳動(dòng)結(jié)構(gòu)示意圖之二

圖21 - 5 歐式風(fēng)車傳動(dòng)結(jié)構(gòu)示意圖之三

圖21 - 6 歐式風(fēng)車傳動(dòng)結(jié)構(gòu)示意圖之四

圖21 - 7 歐式風(fēng)車傳動(dòng)結(jié)構(gòu)示意圖:驅(qū)動(dòng)磨面石磨

圖21 - 8 歐式風(fēng)車傳動(dòng)結(jié)構(gòu)示意圖:驅(qū)動(dòng)榨油機(jī)

圖22 - 1 荷蘭老式風(fēng)車

圖22 - 2 荷蘭老式風(fēng)車

圖22 - 3 歐州老式風(fēng)車

圖22 - 4 歐州老式風(fēng)車

作者在這里用了一個(gè) “特別”、“與眾不同”一詞。其實(shí)這個(gè)詞的基本含義是:不同于常規(guī),不同于常識,不同于過去,不同于認(rèn)知。在這里翻譯成“用一種和我們荷蘭人不同的方法制作成的風(fēng)車”。對于當(dāng)時(shí)的歐洲人,看文字很難想象中國立式風(fēng)車,當(dāng)他們看到寶應(yīng)城插圖中的風(fēng)車,多少能對這種風(fēng)車的有個(gè)感性認(rèn)識。(參看圖01 – 6 和圖17 - 3 )

“與我們不同的方法”,怎么不同?文中沒有介紹。這里的“主軸”,就是指“荷蘭風(fēng)車”內(nèi)的立軸,風(fēng)帆轉(zhuǎn)動(dòng)橫軸通過交合齒輪帶動(dòng)立軸旋轉(zhuǎn),立軸再通過“傳動(dòng)齒輪”或“傳動(dòng)裝置”帶動(dòng)工作機(jī)。(參看圖21 – 2 )

作者在這里描述“風(fēng)帆”時(shí),特地用了“簾”一詞,“簾”多用竹子,蘆葦制作?!昂煛笔峭ㄟ^卷起和放下起開閉作用。這也說明作者在高郵寶應(yīng)一帶見到的立式風(fēng)車的風(fēng)帆是“蓆簾”,而不是“帆布”。這一點(diǎn)在1957年拍攝的電影《柳堡的故事》中得到證實(shí)。拍攝電影時(shí),估計(jì)當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)車已經(jīng)很少使用,臨時(shí)拼湊起來作背景用,可見到蓆簾風(fēng)帆上有多處破損大洞,有些關(guān)鍵部位缺少“連接”部件,這會(huì)直接影響風(fēng)車的穩(wěn)定性和傳動(dòng)性,這些都是“八帆立式風(fēng)車”實(shí)際使用時(shí)的大忌。(圖23)

圖23 - 1 電影《柳堡的故事》中的“八帆立式風(fēng)車”

圖23 - 2 電影《柳堡的故事》中的“八帆立式風(fēng)車”

圖23 - 3 電影《柳堡的故事》中的“八帆立式風(fēng)車”

圖23 - 4 電影《柳堡的故事》中的“八帆立式風(fēng)車”

圖23 - 5 電影《柳堡的故事》中的“八帆立式風(fēng)車”

圖23 - 6 電影《柳堡的故事》中的“八帆立式風(fēng)車”

其實(shí),在江蘇的里下河一帶,延伸到東海沿岸,乃至渤海灣一帶的鹽場都有使用這種“八帆立式風(fēng)車”的悠久歷史。

美國傳教士甘博(Gamble)在1924年-1927年來華期間拍攝的照片中,就有天津海河口長蘆鹽場的“八帆立式風(fēng)車”。甘博先生從不同角度拍攝的風(fēng)車,圖像清晰,為我們了解寶應(yīng)的“八帆立式風(fēng)車”的工作原理提供了方便(圖24。 這些照片中的“風(fēng)帆”用的是布,不是“簾”。)。

圖24 - 1 天津長蘆鹽場“八帆立式風(fēng)車”(1924年-1927)【美】甘博(Gamble)

圖24 - 2 天津長蘆鹽場“八帆立式風(fēng)車”(1924年-1927)【美】甘博(Gamble)

圖24 - 3 天津長蘆鹽場“八帆立式風(fēng)車”(1924年-1927)【美】甘博(Gamble)

圖24 - 4 天津長蘆鹽場“八帆立式風(fēng)車”(1924年-1927)【美】甘博(Gamble)

圖24 - 5 天津長蘆鹽場“八帆立式風(fēng)車”(1924年-1927)【美】甘博(Gamble)

圖24 - 6 天津長蘆鹽場“八帆立式風(fēng)車”(1924年-1927)【美】甘博(Gamble)

里下河地區(qū)最缺的就是木材,特別是“優(yōu)質(zhì)木材。而常見的多為船工用的杉木。杉木木質(zhì)軟,韌性差,不宜承重。而立式風(fēng)車的結(jié)構(gòu)讓自重和加重都“盡量分散”和“垂直受力”,除關(guān)鍵部位使用“鐵軸”,“鐵鉤”之外,其它構(gòu)件很簡單,替換容易,風(fēng)帆用蘆席或竹篾制作,加之當(dāng)?shù)厝俗孀孑呡呍谒仙?,船是必不可少的交通運(yùn)輸工具,都會(huì)使用“風(fēng)帆”。“八帆立式風(fēng)車” 通過調(diào)整風(fēng)帆的角度, 控制風(fēng)帆的“受風(fēng)面”,以保證需要的轉(zhuǎn)速。這種“八帆立式風(fēng)車”對搭建場地幾乎無要求,風(fēng)帆因風(fēng)力大小卷放自如。風(fēng)車主軸豎立旋轉(zhuǎn),對主軸的磨損和受重減輕。從而對風(fēng)車的材質(zhì)要求不高,制作咬合齒輪轉(zhuǎn)盤無需較高的工藝。

八帆立式風(fēng)車造價(jià)低廉,取材容易。制作簡便,搭拆容易,維修方便,經(jīng)久耐用;成為里下河農(nóng)耕地區(qū)的一道亮麗的風(fēng)景。

高郵寶應(yīng)一帶的農(nóng)耕地區(qū),地勢低洼,四面來水,農(nóng)耕的最大危害是“澇” ?!鞍朔⑹斤L(fēng)車”不僅承擔(dān)著排水防澇,還承擔(dān)“灌溉”。 只要打開“排水渠”上的不同“閘口”就能解決“排”和“灌”的問題。

因?yàn)橛酗L(fēng)車解決了植物生長所需水的排灌問題,當(dāng)?shù)厝诉x擇了產(chǎn)出比最佳的“水稻”種植。能夠選擇“種植水稻”的人,是對人的責(zé)任,擔(dān)當(dāng),用心、勤勉,堅(jiān)韌,毅力,無畏,耐勞、平和等優(yōu)秀品質(zhì)的提升。人必須尊重自然,恪守時(shí)令,完全按照莊稼生長的需要進(jìn)行勞作,不管刮風(fēng)下雨,烈日當(dāng)頭,酷暑難熬,都要克服惰性,要想年年豐收,必須“辛苦勞作,悉心呵護(hù)”。

在《荷使初訪大清》一書中,只在“寶應(yīng)城”的插圖中繪出這種“八帆立式風(fēng)車”,絕不是偶然,這種風(fēng)車在荷蘭公使團(tuán)成員的心目中儼然就是“寶應(yīng)標(biāo)志”。 也許這張帶有“八帆立式風(fēng)車的寶應(yīng)城”插圖激勵(lì)后來的一些外國攝影師,來到中國都想拍攝到這種風(fēng)車的風(fēng)景。

“八帆立式風(fēng)車”的確是“寶應(yīng)標(biāo)志”。

1957年拍攝的電影《柳堡的故事》中,多處鏡頭的背景里都有“八帆立式風(fēng)車”的身影,那首膾炙人口的電影主題曲“九九艷陽天”,更是把“寶應(yīng)風(fēng)車”轉(zhuǎn)到了全中國,成為那一代人心中永遠(yuǎn)美好的回憶。

寶應(yīng)的位置決定了在蘇北運(yùn)河沿岸的城市中只能算是“小城”。該城的發(fā)展無須從歷史中尋找“稱大”,去與北面的淮安,南邊的揚(yáng)州攀比。

寶應(yīng)的特點(diǎn)就在“寶”字上。華夏文明在水鄉(xiāng)澤國孕育出寶應(yīng)文化就是“寶”。

我曾在無意中進(jìn)入“寶應(yīng)生活網(wǎng)”的“寶應(yīng)文化”論壇,那里有一批為研究寶應(yīng)歷史,弘揚(yáng)寶應(yīng)文化孜孜不倦,孳孳不息的有識之士, 他們的執(zhí)著和熱情,讓人敬意不由而生。

寶應(yīng)的“寶”就在這些熱愛寶應(yīng)人書寫的字里行間,言談話語中,在他們執(zhí)著追求的理想中,在他們收集整理的資料中,在他們挖掘發(fā)現(xiàn)的當(dāng)?shù)靥禺a(chǎn)中,在他們繼承弘揚(yáng)的地方事業(yè)中……

寶應(yīng)之寶的特色就是濃縮的華夏文化,運(yùn)河文化,水鄉(xiāng)文化,農(nóng)耕文化,飲食文化,里下河文化。

寶應(yīng)就是寶應(yīng),它的“寶”就在于它能留住寶應(yīng)的根。

本文系【楓影斜渡】原創(chuàng)作品,寶應(yīng)生活網(wǎng)經(jīng)授權(quán)轉(zhuǎn)載。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 1.感恩鬧鐘,讓我在周末的清晨也能早早的爬起來,謝謝 謝謝 謝謝 2.感恩百度地圖,總是幫我查找路線,去往每一個(gè)我...
    桃七閱讀 126評論 0 0
  • 翻譯:說到圣誕節(jié),人們常常會(huì)想到充滿節(jié)日氛圍的裝飾、禮物和圣誕老人。 Christmas is synonymou...
    Helloxr閱讀 604評論 0 0
  • 她,一個(gè)高二轉(zhuǎn)到我們班的學(xué)生,是從特班降下來的,每次想起她我的心如刀絞,難以平靜。即使我一直在那個(gè)班里但我從未知道...
    心酸味閱讀 308評論 2 0
  • 前不久看了一部電影《三塊廣告牌》,這是18年特別熱的一部電影,角逐《水形物語》被奧斯卡多項(xiàng)提名。 這部劇寫出了美國...
    夏日貓情感夜話閱讀 505評論 0 1

友情鏈接更多精彩內(nèi)容