同事都想干兼職的工作,就把我原先做翻譯的時候的工作介紹推薦給他們。
我們的領(lǐng)導(dǎo)今天做了半個小時,細算算能賺七八塊錢,一生氣她不干了。她說:根本就不是人干的事,做一條音頻文件才兩毛錢,兩塊錢還差不多,氣的要命。
是的,穿鞋的,根本都不知道光腳的生活是怎么過的。
給別人翻譯聽起來高大上,糾正英語的音頻文件,聽起來也是很高大上。
做這個剛開始是賺不到錢的,鍛煉的是意志力忍耐力,以至于后續(xù)做熟了,可能兩個小時能做到兩三百塊錢,幾乎也是很少很小的。
我做了那么久,工資最高的時候,也就是一天做七八個小時,拿四五百塊錢吧,應(yīng)該是頂天的,這樣的機會很少的,就那么3、5次吧。
還是踏踏實實把眼前的本職工作做好。
今天聽了一句話:努力的干好眼前的本職工作,不要動不動就辭職,辭職了地球照樣轉(zhuǎn),一旦辭職對自己來說,卻連生活費都沒有。
我是靠別人養(yǎng)的,能不好好表現(xiàn)。