鄭重聲明:本文系原創(chuàng)首發(fā),文責(zé)自負(fù)。

那穿梭于黑夜的行者,沾染著卑微的泥污,背著欺世的罵名。他們厭惡你,唾棄你。我也盲目跟隨,心中仍有一絲不忍。
細(xì)細(xì)想來(lái),你身上有童年朋友的影子。為你哭泣,還是為我童年頑劣的無(wú)知。
我的朋友,或許我已不能這樣叫你——你的身上背負(fù)太多閑言的污穢,蒼老的身軀爬滿了惱人的寄生物,光聽(tīng)其名就讓人冷得直打哆嗦。
我則不同,外表穿得光鮮,皮膚洗得發(fā)白、蒼白,良好的自我感覺(jué)讓我以輕浮的自信區(qū)別于你??尚蓢@,我只是提早穿上防水的壽衣,內(nèi)部早已爬滿了蛆。蠕動(dòng)著,蠕動(dòng)著,在我心房的四周撩撥瘙癢,我只當(dāng)作是愛(ài)人的撫弄。
我的朋友,你的智商永遠(yuǎn)停留在了五歲——很抱歉用數(shù)字來(lái)定義你,我的劣根在你面前一覽無(wú)余。我竟洋洋自得,用文字把你束縛,開(kāi)始變得像我的同類。想必你一定不在意。
穿越于黑夜的行者,沒(méi)人能將你定義。你那靈巧的身姿在最狹窄的縫隙里游走,用身上的油污來(lái)作潤(rùn)滑劑,散發(fā)的惡臭是你最好的盔甲。沒(méi)人能將這樣的你去奴役,去奴役……
原來(lái)是我,被囚禁于心的小小一隅。天地間彌漫的霧氣將我迷惑——不,是我在瑟瑟發(fā)抖,穿著光鮮亮麗的彩服,縮在墻的一角發(fā)抖。我害怕,我恐懼,我感覺(jué)不好的事情將要發(fā)生。究竟是什么呢?我突然默然失語(yǔ)。
我怕黑暗中的未知,那尚未發(fā)生的未來(lái)浸滿了霧氣,罪惡的記憶早已將其填滿。這是一種長(zhǎng)滿刺的荊棘,潛伏在我腳下。還有什么比必經(jīng)之路上的陷阱更讓人絕望?我猶疑地抬起腳尖,無(wú)可奈何地落下。
我鉆進(jìn)了沒(méi)有回頭路的籠子,中間掛著美味的堅(jiān)果,只需輕輕品嘗,籠門(mén)就會(huì)無(wú)情地落下。我無(wú)法忍受,無(wú)法忍受餓死在退縮的路上。眼巴巴地看著你在晨曦的薄霧里穿梭——黑夜的行者,你何時(shí)沖破了束縛?輕巧地卸下了“黑暗”的前綴。你身上的油污在閃閃發(fā)光。
而我,就這樣茍延殘喘地活,卑微地活。不經(jīng)意地?cái)?shù),我的身外有身,層層嵌套,赫然有十八層。