末尾有點單詞哦~
剛開始看本書:哇心思好細膩,哇好棒的句子,好棒的比喻,好棒的描寫
看到第一章中途:Um,有點重復累贅?內心戲不用寫么多吧,讀者已經(jīng)完全get到了呢,不過語言還是好驚艷……
看到第一章末:真的......有點......不耐煩......這個人怎么這么多花花腸子,這么喜歡過度解讀......第一章至少可以刪掉一半
不過也還是可以理解。像我們同學要是暗戀誰誰,肯定會和閨蜜啦,好哥們啦討論一下,緩解焦慮。
Elio挺孤獨的其實,不能給任何人講,而且還要擔心被發(fā)現(xiàn),一直壓在自己心里。他也不知道Oliver怎么想,很焦慮。如果換成我,我沒有傾訴的對象,也會很難受的。
聞浴巾,好真實的趕腳
this is what he smells like, this is what he smells like, I kept repeating to myself, looking inside the suit for something more personal yet than his smell and then kissing every corner of it, almost wishing to find hair, anything, to lick it, to put the whole bathing suit into my mouth, and, if I could only steal it, keep it with me forever, never ever let Mafalda wash it, turn to it in the winter months at home and, on sniffing it, bring him back to life, as naked as he was with me at this very moment. On impulse, I removed my bathing suit and began to put his on. I knew what I wanted, and I wanted it with the kind of intoxicated rapture that makes people take risks they would never take even with plenty
speak or die
or perhaps because of that very friendship, he finds himself so humbled and speechless owing to her forbidding candor that he is totally unable to bring up the subject of his love. One day he asks her point-blank: “Is it better to speak or die?”

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App