格言分享
在整理書架時(shí),我看到了一本被我冷落已久的一本書——《英語(yǔ)格言諺語(yǔ)小詞典》。這書是十幾年前,在路邊的一個(gè)舊書攤上,我花了兩塊錢買的(書上的定價(jià)是7.5元),當(dāng)時(shí)的我感覺(jué)如獲至寶!
這本書一共收錄了800條英文格言,我全部背過(guò)了!
該書由Ronald Ridout & Clifford Witting編著,由王壽來(lái)翻譯。譯者王壽來(lái),對(duì)我來(lái)說(shuō)很陌生,加之,這本書的中文部分是繁體字,所以,我特意查了一下。果然,他是臺(tái)灣人,出版、翻譯過(guò)多本著作,曾任那邊文化部文化資產(chǎn)局局長(zhǎng)。
現(xiàn)復(fù)習(xí)/分享幾條格言:
When the cat is? away, the mice will play.
貓走開(kāi)的時(shí)候,老鼠就會(huì)出來(lái)玩。
山中無(wú)老虎,猴子稱霸王。
What is the good of a sundial in the shade?
把日晷放在暗處有何用處?
才華不應(yīng)該被隱藏。