2026-01-25

格言分享

在整理書架時(shí),我看到了一本被我冷落已久的一本書——《英語(yǔ)格言諺語(yǔ)小詞典》。這書是十幾年前,在路邊的一個(gè)舊書攤上,我花了兩塊錢買的(書上的定價(jià)是7.5元),當(dāng)時(shí)的我感覺(jué)如獲至寶!

這本書一共收錄了800條英文格言,我全部背過(guò)了!

該書由Ronald Ridout & Clifford Witting編著,由王壽來(lái)翻譯。譯者王壽來(lái),對(duì)我來(lái)說(shuō)很陌生,加之,這本書的中文部分是繁體字,所以,我特意查了一下。果然,他是臺(tái)灣人,出版、翻譯過(guò)多本著作,曾任那邊文化部文化資產(chǎn)局局長(zhǎng)。

現(xiàn)復(fù)習(xí)/分享幾條格言:


When the cat is? away, the mice will play.

貓走開(kāi)的時(shí)候,老鼠就會(huì)出來(lái)玩。

山中無(wú)老虎,猴子稱霸王。


What is the good of a sundial in the shade?

把日晷放在暗處有何用處?

才華不應(yīng)該被隱藏。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 格言分享 在整理書架時(shí),我看到了一本被我冷落已久的一本書——《英語(yǔ)格言諺語(yǔ)小詞典》。這書是十幾年前,在路邊的一個(gè)舊...
    欣然516閱讀 461評(píng)論 0 46
  • 格言分享 在整理書架時(shí),我看到了一本被我冷落已久的一本書——《英語(yǔ)格言諺語(yǔ)小詞典》。這書是十幾年前,在路邊的一個(gè)舊...
    欣然516閱讀 419評(píng)論 0 44
  • 格言分享 在整理書架時(shí),我看到了一本被我冷落已久的一本書——《英語(yǔ)格言諺語(yǔ)小詞典》。這書是十幾年前,在路邊的一個(gè)舊...
    欣然516閱讀 650評(píng)論 0 55
  • 格言分享 在整理書架時(shí),我看到了一本被我冷落已久的一本書——《英語(yǔ)格言諺語(yǔ)小詞典》。這書是十幾年前,在路邊的一個(gè)舊...
    欣然516閱讀 393評(píng)論 0 37
  • 格言分享 在整理書架時(shí),我看到了一本被我冷落已久的一本書——《英語(yǔ)格言諺語(yǔ)小詞典》。這書是十幾年前,在路邊的一個(gè)舊...
    欣然516閱讀 311評(píng)論 1 35

友情鏈接更多精彩內(nèi)容