據(jù)說,愛因斯坦能發(fā)現(xiàn)相對論,是從一個思維實驗開始的,他從小就在思考如果自己坐在一艘以光速飛行的飛船上,回頭看地球上的時鐘,會看到什么景象。就是從這個問題出發(fā),經(jīng)過一步一步的推導(dǎo),最終得出了相對論。
其實,現(xiàn)實中的很多問題都可以用這種方式來找到答案。
我記得之前看過一個英語教學(xué)的課程,老師問,一個英國的文盲,他是否會說英語?如果會,他有沒有背過單詞,學(xué)過語法?
如果他們不需要背單詞和語法,為什么我們需要這么做呢?
下面這段話,給了我很大的啟發(fā)。
請大家想一想,英語是誰發(fā)明的?英國人唄!英國人認(rèn)不認(rèn)識漢語?不認(rèn)識!那么英國人在學(xué)英語單詞的時候需不需要記住單詞的漢語意思?不需要,英國人的英語課本里根本就沒有漢字,何談記住單詞的漢語意思?那么既然英國人學(xué)英語不需要記住(甚至根本就見不到)單詞的漢語意思,那么中國人學(xué)英語為什么要去記住單詞的漢語意思呢?這種做法大家不覺得奇怪嗎?
然而由于中國人學(xué)英語時都在背單詞的漢語意思,因此大家反而覺不出“背漢字”有什么奇怪的了。其實仔細(xì)想一想,這個行為真的很奇怪,奇怪的根源不在于行為本身,而在于中國人普遍不會直接識別英語單詞的意思,因而只好靠漢語符號來機械地幫助記憶英語單詞的意思,這樣去學(xué)英語不僅多此一舉,而且必然會陷入苦海無邊的符號記憶災(zāi)難中?! ?/i>
其實英語單詞和漢字一樣,存在著很多的“偏旁部首”,知道了偏旁部首你就可以根據(jù)它們直接來猜測單詞的意思,雖不說百分之百猜準(zhǔn),但起碼可以猜測個大概,至少在別人告訴過你單詞的意思后你可以恍然大悟地領(lǐng)會它,這樣就可以大大增強你對英語單詞“見字識意”的能力,做到真正認(rèn)識一個單詞,而把它的漢語意思僅做為一般參考?! ?/i>