新瓶裝舊酒——新本格推理小說《紅樓夢的殺人》

《紅樓夢的殺人》這本傳說中的推理神作,我終于在買了九年之后把它讀完了。

當(dāng)初我在日本的書攤上偶然被書名吸引便買了下來,后來因為飛機延誤曾在機場匆匆讀過半本,回國后諸事繁忙也就把它忘了,這一放就是九年。

《紅樓夢的殺人》是日本推理小說家蘆邊拓的耗費十年寫就的一部力作,2004年出版后囊括日本推理界多項大獎,好評如潮。小說以《紅樓夢》中元春省親營造大觀園的劇情為背景,虛構(gòu)了大觀園中發(fā)生的一系列詭異的殺人事件。

圖片發(fā)自簡書App


《紅樓夢》同人小說

本書兼具同人小說和推理小說的雙重身份。先從同人小說的角度來看,首先作者能夠以日本讀者不太熟悉的中國古典名著《紅樓夢》為題材,抱著向原著致敬的誠意進行改編,這是非常難能可貴的。在創(chuàng)作過程中他也極大地尊重原著,從人物性格身份,言談舉止到最終的命運,都與原著別無二致。并且模仿了章回體小說的寫法,文筆優(yōu)美,辭藻華麗,這都現(xiàn)了作者的高度文學(xué)素養(yǎng),這些都令人欽佩。

但尊重原著也有它的弊端,或許是《紅樓夢》的世界觀本身就太過龐大復(fù)雜,為了把故事講清楚,作者也花費了大量的筆墨介紹時代背景和人物關(guān)系。全書共13章,殺人事件在第4章才發(fā)生,前3章基本是介紹原著劇情。對于讀過原著的人來說,這段內(nèi)容意義不大(實際上我也是跳著讀的),而對于期待看推理的讀者來說,如此冗長的前奏恐怕會耗盡他們的耐性。

圖片發(fā)自簡書App


新本格推理小說

再說說推理的部分,讀罷全書我的第一感覺是:好久沒有看過這么傳統(tǒng)的推理故事了。

作者虛構(gòu)了大觀園中發(fā)生的五起離奇的殺人事件,并設(shè)定了一明一暗兩個偵探角色,依靠他們的互動逐步揭示真相。

明面上的偵探是賴尚榮,榮國府家仆賴大之子,一個原著中毫無存在感的小角色,本書中的人設(shè)是一個小有名氣的官吏,在斷案方面經(jīng)驗豐富,受北靜王之托調(diào)查賈府的怪事。然而他的推理總是在關(guān)鍵時刻棋差一招,就像是毛利小五郎一般的角色,他的存在只是為了烘托真正的“柯南”——深藏不露的推理少年賈寶玉。

五場兇案的作案手法都非常巧妙——密室里突然消失的人影,在意想不到之處出現(xiàn)的尸體,看似不可能的作案方法,以及猜不到的兇手……包括了傳統(tǒng)推理小說的所有必備要素,邏輯性強,所有情節(jié)也都能自圓其說,可謂是非常中規(guī)中矩的“本格派”推理小說,哦不,應(yīng)該說是“新本格派”。

本格派,變格派與社會派

本格派,是日本對正統(tǒng)推理小說的稱呼。這類小說注重邏輯推理,強調(diào)解謎與找出兇手,但比較脫離現(xiàn)實,通常是為了推理而推理。(如密室殺人等在現(xiàn)實中是很難見到的)而變格派則弱化推理,強調(diào)詭譎恐怖的氛圍,或描寫血腥變態(tài)的故事。后來崛起的社會派則是借案件表現(xiàn)社會問題或?qū)θ诵缘乃伎?,它不重視邏輯推理,具有很強的現(xiàn)實性。

近年來,社會派似乎已變成了推理小說的主流。我覺得社會派的流行拓展了推理小說的讀者群。比如福爾摩斯探案集只有推理迷會讀,但東野圭吾人人都在看。《白夜行》也好《嫌疑人X的獻身》也罷,都是一開始就告訴讀者兇手是誰,殺人過程是怎樣的,讀者可以站在上帝視角全程關(guān)注故事發(fā)展,并思考其中暴露出的陰暗人性。所以那些邏輯性差,甚至對推理沒有興趣的人也會被故事本身所吸引。

雖然我也覺得這種新型的推理小說很好看,但不免會想:這種小說歸入社會小說就好啦,跟推理又有什么關(guān)系呢?

為了反對此種“社會派”,本格派的推理小說家們又開創(chuàng)了“新本格派”,也就是本格派的升級版。不僅作案手法更加復(fù)雜,也更注重與現(xiàn)實的聯(lián)系,這位蘆邊拓作家就是新本格派的代表人物。

但讀罷本書,除了兇手的陰謀詭計更讓人眼花繚亂之外,我倒沒看出它跟本格派相比有什么新意。盡管前期一直在鋪墊劇情,描寫人物,但密室殺人之類的一出現(xiàn)還是讓人一秒出戲。仿佛開頭結(jié)尾是《紅樓夢》,中間插播了五集柯南似的。

“寫得倒是挺好的,但現(xiàn)在大家好像都不這么寫了……”

關(guān)于本書

這本書的中文版曾在臺灣出版,書名被改為了《紅樓夢殺人事件》,大陸也由群眾出版社出過譯本,但現(xiàn)在網(wǎng)上似乎很難買到,大概也沒有引起太大反響吧,畢竟《紅樓夢》是許多國人心中圣書,任何形式的改編都難免遭到抵觸,而且本書帶著濃濃的日式推理風(fēng),在中國的讀者看來也有點違和。

容我吐槽一下這丑到爆的封面

(而中國有一個叫江曉雯的人也寫了一本《紅樓夢殺人事件》,在網(wǎng)絡(luò)上惡評如潮,希望大家不要把兩書混淆才好。)

這中文譯版我雖沒有看過,但看網(wǎng)上簡介中章節(jié)題目的翻譯,似乎水平相當(dāng)爛。原文明明是對仗形式的章回體小說標(biāo)題,硬是給翻成了“某某被害之謎”這種三流網(wǎng)文的題目。

而且這本書的原文非常難,作者的文筆很好,喜歡用修飾語多的冗長句子,還夾雜著大量文言,我稍微看得快一點就不明白意思了,所以翻譯起來還是相當(dāng)有難度的,想來蹩腳的翻譯也拖了原著的后腿。


總之這是一篇舊瓶裝新酒的傳統(tǒng)推理小說,作者很有誠意,內(nèi)容中規(guī)中矩,無功無過,喜歡傳統(tǒng)推理小說的朋友不妨一閱,最好還是要會日語喲。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 文/馬賽 注:這篇文章可以理解為對古典解謎類偵探小說的一個隨筆式簡述,由我的好友馬賽律師完成于2007年1月21日...
    鄧哲閱讀 4,267評論 17 23
  • 老師, 沒有做好國際傳播:?? ??? ???? ?? 文化符號:?? ?? 認(rèn)同感:??? 輸出:???? 老師...
    隔行如童話閱讀 224評論 2 0
  • [一] 《人有惑,心存憂》 星殞月枯心緒愁, 夜鶯哀怨立枝頭。 小生愚鈍無一路, 一眠又是幾重秋。 前路蒙塵何處去...
    蘇格拉風(fēng)掠影閱讀 721評論 8 12
  • 在這個全民皆商的時代,我很難想象自己有一天拿起手機刷朋友圈時突然發(fā)現(xiàn)朋友圈沒有任何微商做的廣告會是怎樣的一種感覺。...
    Ms忙忙閱讀 329評論 0 1

友情鏈接更多精彩內(nèi)容