
15.6子張問行。子曰:“言忠信,行篤敬,雖蠻貊之邦,行矣。言不忠信,行不篤敬,雖州里行乎哉?立則見其參于前也,在輿則見其倚于衡也,夫然后行。”子張書諸紳。
【注釋】
▲子張:顓孫師,字子張。
▲行[xíng]:躬行,篤行;行于世間,為人處事之道。
▲忠信:忠誠(chéng)守信。 《學(xué)而篇》1.4 “為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?”
▲篤敬:忠實(shí)厚道,誠(chéng)懇恭敬?!昂V”是踏踏實(shí)實(shí),實(shí)實(shí)在在,堅(jiān)持不懈。
▲蠻貊[mán mò]:古代稱南方和北方落后部族。亦泛指四方落后部族。
▲州里:古代二千五百家為州,二十五家為里。后泛指鄉(xiāng)里或本土。
▲行矣、行乎哉:也行,可行,行得通。
▲其:指言忠信,行篤敬。
▲衡:車轅前端的橫木。
▲紳:古人用大帶束腰后,垂下的帶頭部分。
【譯文】
子張問為人處世之道。孔子說:“言語忠信,行為篤敬,即使在蠻夷之地也行得通。說話不忠信,行為不篤敬,即使是在本鄉(xiāng)本土,能行得通嗎?站著的時(shí)候,‘忠信篤敬’如同呈現(xiàn)在眼前;坐在車上,‘忠信篤敬’如同掛在車前的橫木上,隨時(shí)隨地做到忠信篤敬,到哪里都能行得通?!弊訌埌堰@些話寫在束腰的帶子上。
【學(xué)而思】
“言忠信”是說話不虛假,“行篤敬”是能按照自己所言切實(shí)去做,“立則見其參於前也,在輿則見其倚于衡也”,指坐立行走間,隨時(shí)隨地都能做到言行一致,“書諸紳”用來時(shí)時(shí)刻刻提醒自己不要忘記。
參讀:
《述而篇》7.25子以四教:文、行、忠、信。
《述而篇》7.33子曰:“文,莫吾猶人也。躬行君子,則吾未之有得?!?/p>