《瘋狂動物城》——這絕對是一部值得一刷再刷三刷的精良之作。
第一遍看,笑破肚皮;
第二遍看,細思恐極——英文片名Zootopia其實是用“動物園”Zoo+“烏托邦”utopia創(chuàng)造出來的合成詞,對小朋友小清新來說是可愛的動物城,但從腹黑的一面看也可以解讀出無數(shù)影射現(xiàn)實陰暗面的細節(jié);
第三遍看……可以學(xué)英語啦!——獸托邦里有那么多動物,看得人眼花繚亂,除了男友力女友力max的男主女主之外,你還記得哪些動物?恐怕連中文名字都認不全吧!聽到小盆友一臉嚴肅地對你說:“篡權(quán)秘書羊和毒販羊根本不是一種動物”的時候,會不會很傷自尊吶哈哈哈!
別桑心!刷完這篇小百科,你就可以愉快地在小盆友面前樹立威信咯!
首先我們來學(xué)習(xí)兩個單詞:
predator – 食肉動物、捕食者;
prey – 食草動物、獵物。
這是獸托邦的基本結(jié)構(gòu),也是戲劇沖突的雙方,聽起來很高級,其實也是萌萌噠:
按照出場先后順序,第一位有臺詞的predator就是獅心市長Lionheart:獅子 – lion——其實“獅心”這個名字可是大有來頭,典出于歷史上的英格蘭國王理查德,因為驍勇善戰(zhàn)、作風(fēng)生猛而獲得了“獅心王理查”的綽號,他的著名對頭之一就是俠盜羅賓漢。
幕后制作組在采訪中透露,獅心市長的形象是在向《獅子王》中的木法沙致敬——不過我覺得這股官僚氣息很像奧巴馬是怎么回事……
下面這位豹豹,你們都很愛吧,然而你們造嗎?它并不是我們所說的“豹子”!
人家是一只cheetah——獵豹啦
什么?你問我獵豹和豹子有什么區(qū)別?
1. 獵豹體型小、身體纖細修長,腦袋相對于身體的比例顯得很??;豹子身體粗壯,腦袋大;
2. 獵豹的眼睛下面有一條黑色的淚線,一直延伸到嘴邊;豹子沒有淚線(豹豹警官是有的!你們仔細看!但是胖!的!看!不!見!了?。?/p>
3. 獵豹皮毛的黑色斑點是實心的;豹子的斑點是空心的圈圈,所以也俗稱“金錢豹”。
金錢豹的英文是——leopard。
吶,這張圖中上面兩張都是cheetah,下面兩張都是leopard
話說豹豹警官的名字Clawhauser中隱藏了一個英文單詞:claw,意思是:爪子。
瘋狂動物城中除了胖得看不出是什么品種的豹豹,還有沒有別的豹呢?有的!
獸性大發(fā)(好像有什么不對)的司機拉曼查斯就是一只jaguar——美洲豹。這個詞老司機們(好像又有什么不對)是不是很眼熟?沒錯,捷豹的英文名字就是Jaguar,“捷”取自jaguar一詞的第一個音節(jié)發(fā)音,“豹”則取自詞義。
豹子們在自然界最喜愛的食物就是羚羊,所以動物城里豹豹的偶像就是羊奇拉/夏奇羚Gazelle,命中注定我愛你。
gazelle這個單詞就是羚羊的意思。
注意看Gazelle的包包喲,是豹皮!而且是環(huán)狀花紋的豹子皮,不是獵豹皮喲~食草動物翻身做主人的時候到了!
話說食草動物還是蠻心機的,比如下面這位人畜無害的軟萌甜:
bellwether:頭羊,所以說讓它做市長助理可以拉選票,頭羊可以主導(dǎo)羊群效應(yīng)嘛。
sheep:綿羊
那么與它狼狽為奸(羊羊為奸)的道格是一只公羊:ram
此外還有山羊:goat
看起來就壞壞的很嚇人對不對——山羊是唯一瞳孔呈細長條形而不是圓形的哺乳動物——這讓它在中世紀被認為是魔鬼的化身。
真是可遠觀而不可褻玩焉……不能近看,仔細看看真是蠻嚇人的
還是來點輕松愉快的吧,好喜歡水獺太太啊。水獺:otter
大象:elephant——瘋狂動物城里的這頭瑜伽象是一只非常典型的印度象,因為只有印度象的雌性頭上只有一個隆起,而非洲象無論雌雄頭頂都是兩個隆起;而Nanji這個名字也非常有咖喱味,再配上印度手繪(曼海蒂),細節(jié)成就大象。
記不記得在果體俱樂部問起水獺先生的時候,瑜伽大師大象Nanji說了一句:
然后兔子立刻糾正說:人家其實是otter啦~
那么河貍beavor是神馬?在動物城里有出現(xiàn)嗎?有的!在這里:
善于修建堤壩(土木工程),尾巴扁扁可以拍拍拍的就是河貍啦。
閃電是一只樹懶:sloth,而且是一只三趾樹懶。
樹懶是唯一身上長有植物的動物……(真正的懶到長蘑菇)
七宗罪之一的“懶惰”在英文中也是sloth(你快你先睡,我懶我有罪)
我要一步一步往上爬 ~等待陽光靜靜看著它的臉~小小的天~有大大的夢想~我有屬于我的天——忍住別唱出來哦哈哈哈不然要暴露年齡啦!
下面這位大先生,深藏不露,別說英文不知道叫啥,連中文那倆字兒很多人都讀不順溜
來,跟我一起念:鼩鼱 [qú jīng],shrew
現(xiàn)實中長這樣:
下面是男主尼克·王爾德,狐貍這個詞大家都熟悉吧:fox
準(zhǔn)確地說,是一只紅狐red fox
一身制服好帥氣,然而卻扼殺了一個商業(yè)天才啊哈哈哈
紅狐尼克的好基友/一口能把它臉咬下來的干兒子,其實和尼克完全不是一個品種。
人家是一只北非闊耳狐,也叫耳廓狐,英文名是Fennec Fox,或者直接叫作fennic
話說,在足球界,阿爾及利亞國家隊就經(jīng)常被稱為“北非之狐”。從這支隊伍的戰(zhàn)斗力來看,北非闊耳狐絕對不是尼克那樣甜又蘇的萌物……
吶,你們的女主來了。嗯,它是一只……兔子。
兔子這個單詞小學(xué)課本就學(xué)過了,不就是rabbit嘛對不對!
還真不對。
瘋狂動物城里從頭到尾都沒有出現(xiàn)rabbit這個詞,在說到兔子的時候,一直用的是bunny。
有什么區(qū)別?。?/p>
沒區(qū)別。
真的。這兩個詞都是兔子,可以互換,但是bunny更口語一些,而且小兔子更經(jīng)常用bunny而不是rabbit——沒錯,英文里的小貓小狗小兔兔可沒有中文這么簡單,加上一個“小”就搞定了,每種動物的幼崽往往都有單獨的單詞。
kitten 小貓
foal 小馬駒
puppy 小狗
等等等等
不亞于外國人學(xué)中文的時候背各種量詞啊喂!
好了我要去背單詞了。祝大家愉快:) Bonne journée !?